EMPODERAMIENTO - перевод на Русском

раскрепощение
emancipación
el empoderamiento
la liberación
наделение
habilitación
conferir
atribución
concesión
otorgar
potenciación
dar
empoderamiento
dotar
facultar
расширения возможностей
empoderamiento
potenciación
aumentar la capacidad
mejorar la capacidad
empoderar
fortalecer la capacidad
aumentar las oportunidades
reforzar la capacidad
ampliar las oportunidades
potenciar
расширения прав
empoderamiento
potenciación
empoderar
habilitación
promoción de los derechos
ampliar los derechos
promover los derechos
mejorar los derechos
potenciar
la ampliación de los derechos
наделения
habilitación
conferir
atribución
concesión
otorgar
potenciación
dar
empoderamiento
dotar
facultar
самостоятельности
autonomía
independencia
autosuficiencia
empoderamiento
independientes
autosuficiente
расширение возможностей
mayor capacidad
empoderamiento
potenciación
aumento de la capacidad
fortalecimiento de la capacidad
aumentar la capacidad
mejorar la capacidad
habilitación
aumento de las oportunidades
fortalecer la capacidad
расширению возможностей
empoderamiento
potenciación
mejorar la capacidad
empoderar
aumentar las oportunidades
mejorar las oportunidades
fortalecer la capacidad
ampliar las oportunidades
aumentar la capacidad
habilitación
расширение прав
empoderamiento
potenciación
habilitación
ampliación de los derechos
promover los derechos
ampliar los derechos
promoción de los derechos
empoderar
emancipación
fortalecimiento de los derechos
расширению прав
empoderamiento
la potenciación
promover los derechos
promoción de los derechos
mejorar los derechos
habilitación
empoderar
ampliar los derechos
emancipación
fortalecer los derechos
расширении прав
раскрепощения
emancipación
el empoderamiento
la liberación
наделении
habilitación
conferir
atribución
concesión
otorgar
potenciación
dar
empoderamiento
dotar
facultar

Примеры использования Empoderamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También subrayaron el importante papel que desempeñaba en el empoderamiento de la mujer.
Они подчеркнули важную роль Фонда в расширении прав и возможностей женщин.
También se destacó la influencia positiva de la educación en el empoderamiento de las personas.
Была отмечена также позитивная роль образования в расширении прав и возможностей людей.
El Plan ha sido concebido como un proyecto de empoderamiento de las mujeres.
План задуман как проект по расширению прав и возможностей женщин.
Los programas de formación profesional son particularmente importantes para el empoderamiento de los jóvenes.
Программы профессиональной подготовки имеют особую важность для расширения прав и возможностей молодежи.
La República Popular Democrática de Corea elogió los avances en el empoderamiento de la mujer.
Корейская Народно-Демократическая Республика с удовлетворением отметила успехи в расширении прав и возможностей женщин.
Aumentar el acceso de la mujer al empoderamiento y las oportunidades de índole económica;
Обеспечение женщинам более широкого доступа к экономическим правам и возможностям;
Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer.
Искоренение материнской смертности и заболеваемости посредством расширения прав и возможностей женщин.
El fortalecimiento de la capacidad humana tiene incidencia directa en el empoderamiento de las personas.
Укрепление человеческого потенциала оказывает непосредственное влияние на расширение прав и возможностей людей.
El subprograma 2 dedica relativamente poca atención al empoderamiento de la mujer.
ПП2 уделяет довольно ограниченное внимание расширению прав и возможностей женщин.
En la Declaración se pide ese empoderamiento.
Декларация требует дать им такую возможность.
Otros planes de acción también hacen gran hincapié en el empoderamiento de la mujer.
Прочие планы действий нацелены преимущественно на расширение прав и возможностей женщин.
En 2007 el Gobierno adoptó una política nacional para el empoderamiento de la mujer.
В 2007 году правительство приняло национальную стратегию по расширению прав и возможностей женщин;
Además, los gobiernos de varios Estados han formulado políticas para el empoderamiento de la mujer.
Правительства нескольких штатов также разработали планы по расширению прав и возможностей женщин.
Namati ayuda a convocar una red global dedicada al empoderamiento legal.
Намати помогает собирать всеобщую сеть, посвященную юридическим правам.
El establecimiento del MOWAC en 2001 atestigua la voluntad política de abordar a nivel nacional las cuestiones relativas a la marginación, los derechos y el empoderamiento de la mujer.
Создание в 2001 году МДЖД свидетельствует о стратегическом намерении решать проблемы маргинализации женщин, наделения их правами и полномочиями на общегосударственном уровне.
Postula el candidato Animadora de asociaciones femeninas que fomentan el empoderamiento de la mujer y combaten la violencia contra la mujer y los niños.
Координатор женских групп по поощрению самостоятельности женщин и борьбе с проявлениями насилия в отношении женщин и детей.
El empoderamiento de una economía equitativa basada en la competencia y la competitividad a través de la igualdad de oportunidades y del derecho al acceso a la información;
Способствовать обеспечению при соблюдении принципа справедливости экономической самостоятельности на основе повышения уровня компетентности и конкурентоспособности при равенстве возможностей и гарантировании права на доступ к информации;
La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son fundamentales para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio
Обеспечение равенства полов и раскрепощение женщин занимают центральное место в процессе достижения как целей развития,
Promover la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres, así como garantizar el desarrollo sostenible del potencial humano.
Поощрения гендерного равенства и самостоятельности женщин и обеспечения устойчивого развития человеческого потенциала.
Los documentos de programas de todos los países en que se realizaron evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo destacan el compromiso de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.
В программных документах всех стран, где проводились ОРР, подчеркивается приверженность достижению гендерного равенства и расширению прав женщин.
Результатов: 1600, Время: 0.2805

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский