САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

autonomía
автономность
автономии
самостоятельности
самоуправлении
независимости
самообеспеченности
автономном
самообеспечения
самодостаточности
возможностей
independencia
независимость
самостоятельность
независимой
autosuficiencia
автономность
самообеспеченности
самообеспечения
самостоятельности
самодостаточности
обеспечение автономности
опоры на собственные силы
самообеспечиваемости
достижению уровня самообеспеченности
печенности
empoderamiento
раскрепощение
наделение
расширения возможностей
расширения прав
самостоятельности
independientes
независимый
независимость
отдельный
самостоятельный
autosuficiente
самодостаточной
самостоятельной
автономную
самообеспеченности
самостоятельности
самодостаточности
самообеспечения
самообеспеченного
independiente
независимый
независимость
отдельный
самостоятельный

Примеры использования Самостоятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такое сотрудничество зиждется на основополагающем принципе самостоятельности, означающем, что главная ответственность лежит на самой Африке.
Esa cooperación se basa en el principio fundamental de apropiación, que significa que la responsabilidad fundamental recae en la propia África.
Комитет отмечает среди позитивных аспектов укрепление самостоятельности Независимого совета по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции.
El Comité considera positivo el fortalecimiento de la independencia del Consejo Independiente de Reclamaciones contra la Policía.
Нас не сбить с пути к конечной вознаграждающей цели самостоятельности, но мы должны быть уверены в жизненно необходимой поддержке международного сообщества.
No se nos desviará de nuestro propósito de lograr la meta final de la autosuficiencia, pero se nos debe asegurar el apoyo imprescindible de la comunidad internacional.
Во всех регионах были отмечены проблемы, касающиеся самостоятельности специализированных органов
En todas las regiones se señalaron cuestiones relativas a la independencia de los órganos especializados
Особое внимание будет уделено экономической самостоятельности женщин в комплексных рамках в увязке с физической самостоятельностью,
Se prestará especial atención a la autonomía económica de la mujer en un marco integral que comprenda la autonomía física
Для решения задач в области обеспечения устойчивости и самостоятельности поощряется финансовое управление со стороны национальных организаций через оказание финансовой помощи для осуществления конкретных видов деятельности.
De acuerdo con los objetivos de sostenibilidad y titularidad, se recomienda la gestión financiera por parte de las entidades nacionales mediante la prestación de asistencia financiera para actividades concretas.
В то же время он признал, что необходимо добиваться дальнейшего прогресса в обеспечении подлинной национальной самостоятельности и руководства национальными процессами в области развития.
Se reconoció también que es necesario lograr nuevos avances para garantizar una auténtica identificación nacional con el proceso nacional de desarrollo y su liderazgo.
необходимым навыкам самостоятельности.
capacitación en aptitudes necesarias para la vida.
в странах- донорах больше внимания следует также уделять обеспечению самостоятельности проектов после прекращения помощи доноров.
tanto en los países en desarrollo como en los donantes, que los proyectos puedan hacerse autónomos una vez que cese el apoyo del donante.
Для этого должны быть созданы программы, направленные на активизацию процесса достижения гаитянами, и особенно женщинами, большей экономической самостоятельности.
Para ello, se deberán poner en marcha programas destinados a reforzar la emancipación económica de los haitianos, en particular de las mujeres.
подчеркнута идея национальной самостоятельности в процессе развития.
se insistió en la noción de la implicación nacional en el proceso de desarrollo.
поэтому здесь можно говорить об африканской самостоятельности.
por lo tanto, también es de titularidad africana.
вовлечения в жизнь общества и расширения самостоятельности.
esencial hacia la potenciación, la integración, y la promoción de la independencia.
Вместе с тем она отметила, что этим вопросом занимаются, пользуясь различной степенью самостоятельности, и другие органы.
Sin embargo, agregó que otras autoridades se encargaban del asunto con diversos grados de independencia.
Стамбульская программа действий должна быть полностью включена в национальные планы развития для обеспечения национальной самостоятельности и эффективности.
El Programa de Acción de Estambul debe integrarse en su totalidad en los planes nacionales de desarrollo para asegurar la implicación nacional y, por consiguiente, su eficacia.
в целях обеспечения твердой самостоятельности правительств региона.
acordadas a fin de asegurar una firme titularidad de los gobiernos de la región.
этому направлению работы не хватало самостоятельности и административных полномочий.
gestión, y carecían de independencia y autoridad.
По состоянию на середину 2000 года из 133 ОБО 70 добились полной финансовой самостоятельности, а 63 попрежнему черпали часть своих средств из внешних источников.
A mediados del año 2000, de los 133 centros de base comunitaria, 70 habían logrado plena viabilidad financiera y 63 todavía dependían en parte de la asistencia externa.
Все эти положения направлены на создание высокого уровня защиты самостоятельности соответствующих групп населения.
Todas esas normas tienen como objetivo el establecimiento de altos niveles de protección de la identidad de cada uno de esos grupos.
продвигается вперед по пути к экономической самостоятельности.
Mreza Plus también está por lograr la sostenibilidad económica.
Результатов: 1412, Время: 0.3584

Самостоятельности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский