Примеры использования
Para la vida
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
continuó siguiendo de cerca las cuestiones que tienen consecuencias para la vida de los residentes en el distrito de Gali.
продолжало пристально следить за вопросами, которые оказывают воздействие на жизнь людей в Гальском районе.
es una amenaza para la vida de millones de personas de todo el mundo.
представляет собой угрозу жизням миллионов людей во всем мире;
Se ha creado un parlamento de la niñez para preparar a los jóvenes para la vida en una sociedad democrática moderna.
Создан детский парламент с целью подготовки молодежи к жизни в современном демократическом обществе.
Las comunicaciones tienen una importancia fundamental, no sólo para las operaciones militares, sino también para la vida cotidiana y para el funcionamiento de todo tipo de instituciones económicas y sociales.
Связь имеет важнейшее значение не только при проведении военных операций, но и в повседневной жизни и в деятельности любых экономических и социальных учреждений.
un costo desestabilizador para la vida y el desarrollo socioeconómico.
пагубные последствия для жизни людей и социально-экономического развития.
Debe cesar el monopolio de la propiedad intelectual en materia de medicamentos indispensables para la vida.
Необходимо положить конец монополии фармацевтических кампаний на интеллектуальную собственность, необходимую для жизни человека.
que tienen importantes consecuencias negativas para la vida de nuestra población rural.
серьезно и отрицательно сказывается на жизни нашего сельского населения.
profesional indispensable que los capacite para la vida social, el trabajo productivo
которая позволяет им участвовать в общественной жизни, производительном труде
ha aumentado en los últimos años, lo que ha tenido graves repercusiones para la vida y el bienestar de las personas.
эскалация сложных чрезвычайных ситуаций, что негативно сказалось на жизни и благополучии людей.
el logro de los aprendizajes significativos para la vida de los estudiantes;
культурное значение знаний для жизни людей;
el planeta,">energía para la vida", estará dedicada fundamentalmente a esas cuestiones,
энергия для жизни", будет посвящена именно этим вопросам,
Con ello se sientan los fundamentos para el desarrollo de las aptitudes básicas para la vida, así como la capacidad de aprendizaje necesaria para afirmar la identidad personal de cada niño dentro de la dimensión social de la ciudadanía y la participación en la sociedad.
Благодаря этому создается основа для развития базовых жизненных навыков, а также навыков обучения, которые необходимы для становления личности каждого ребенка с учетом социального аспекта гражданства и участия в жизни общества.
Se han señalado a la atención de la Relatora Especial las consecuencias incalculables para la vida y la salud y para el medio ambiente del comercio
Внимание Специального докладчика было обращено на неисчислимые последствия, которые создают для жизни и здоровья человека и окружающей среды торговля пестицидами
La feroz competencia por los recursos escasos para la vida(agua y tierra productiva)
Ожесточенная конкуренция за скудные ресурсы, необходимые для существования( вода
la adquisición de conocimientos para la vida activa, la creación de empleo,
формирование жизненных навыков, создание рабочих мест,
Preocupados por los efectos de las hostilidades para la vida de los civiles en las zonas anteriormente denominadas" Sector Norte" y" Sector Sur"(en adelante denominadas" las zonas").
Будучи обеспокоены последствиями боевых действий для жизни гражданских лиц в районах, ранее известных как сектор" Север" и сектор" Юг"( ниже именуемых" Районами").
Al imponer el bloqueo, Israel también ha seguido obstruyendo el acceso de la población civil a suministros y materiales necesarios para la vida, en violación flagrante del derecho internacional humanitario.
После введения блокады Израиль продолжал препятствовать доступу гражданского населения к получению необходимых для существования товаров и материалов, что является вопиющим нарушением международного гуманитарного права.
Terranova y Labrador participará en la Encuesta Internacional sobre las Aptitudes para la Vida(ILLS), está prevista para 2002.
Ньюфаундленд и Лабрадор примут участие в Международном обследовании жизненных навыков( МОЖН), проведение которого запланировано на 2002 год:
efectivamente tiene consecuencias enormes para la vida humana, no sólo a corto plazo,
эффективно имеет огромные последствия для жизни людей не только в краткосрочном плане,
riesgosas implicaciones para la vida en la región, debido a que puede convertirse en grandes focos de incendios forestales.
опасные последствия для жизнедеятельности района, поскольку эти деревья могут превратиться в огромные очаги лесных пожаров.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文