VIDA - перевод на Русском

жизнь
vida
vivir
жить
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
жизненный
de vida
vital
существование
existencia
existir
vida
supervivencia
subsistencia
persistencia
живой
vivo
viviente
vida
animado
live
vivito
vibrante
living
существованию
existencia
existir
vida
supervivencia
subsistencia
persistencia
живых
vivo
viviente
vida
animado
live
vivito
vibrante
living
жизни
vida
vivir
жизнью
vida
vivir
жизней
vida
vivir
жизненных
de vida
vital
существования
existencia
existir
vida
supervivencia
subsistencia
persistencia
жизненные
de vida
vital
живое
vivo
viviente
vida
animado
live
vivito
vibrante
living
живут
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
живым
vivo
viviente
vida
animado
live
vivito
vibrante
living
живу
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir

Примеры использования Vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Di mi vida por ustedes, chicos.
Я ради вас живу, ребята.
JT, ella me hace sentir como… que tengo una vida de nuevo.
Джей Ти, с ней я чувствую, что я снова живу.
Es mi vida.
Ради этого я живу.
La gente se burla, pero esa frase es mi estilo de vida.
Люди смеются, но я живу по этому принципу.
preferiría pasar mi vida.
пришел в магистратуру, для этого я живу.
¿Entiendes que yo tengo una vida aquí?
Понимаешь, что я тут живу?
Porque esta es mi vida, Jackie.
Вот такая у меня жизнь, Джеки.
Si el wesen fue mantenido con vida en un estado elevado de miedo o agitación.
Если существо оставалось в живых в состоянии повышенного страха или волнения.
Aunque yo he encauzado mi vida, él sigue desperdiciando la suya".
И хотя я смог разобраться со своей жизнью, он продолжает попусту тратить свою".
Así es mi vida.
Такая у меня жизнь.
A la persona más floja con vida y al chico fantasma cara pálida.
Самая ленивая на свете и бледнолицый мальчик- призрак.
Bueno la vida en el nuevo East End tiene mucho para recomendar.
Ну, у жизни в НОВОМ Ист- Энде есть много преимуществ.
Y cuando jodí mi vida, acudí a ellos para un trabajo.
А когда я совсем облажался со своей жизнью, я пришел туда на работу.
Si quiere permanecer con vida tienes qué decirme donde está el microchip.
Если хочешь остаться в живых расскажи мне, где микрочип.
La vida no perdona, tu madre es una buscona.
По жизни не пруха, твоя мать- потаскуха.
¿La vida tiene tres reglas?
У жизни есть всего лишь три правила?
No quiero dejar esta vida, no sabes cómo me gustó vivir.
Я не хочу уходить из жизни, я ее очень люблю.
Oh. Mi vida ni siquiera había empezado cuando tenía tu edad.
У меня жизнь только началась в твоем возрасте.
Nosotros tenemos una vida mejor,¿no?
У нас жизнь лучше, да?
Usted va a tomar algún tiempo para averiguar su vida y escribir algo grande.
У тебя появится время разобраться со своей жизнью и написать что-нибудь значительное.
Результатов: 115802, Время: 0.0839

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский