СУЩЕСТВОВАНИЯ - перевод на Испанском

existencia
существование
наличие
факт
бытия
existe
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
vida
жизнь
жить
жизненный
существование
живой
subsistencia
существования
средств к существованию
жизни
натурального
выживания
прожиточного
жизнеобеспечения
обеспечению прожиточного минимума
пропитания
жизнедеятельности
supervivencia
выживание
существование
сохранение
жизнь
выживаемость
мост жизни
выжить
жизнеобеспечения
обеспечении
sustento
жизнь
содержание
пропитание
удел
средства к существованию
поддержку
жизнеобеспечения
кормильца
persistencia
сохранение
стойкость
продолжение
настойчивость
существование
упорство
живучесть
по-прежнему
сохраняющиеся
продолжающиеся
existir
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
existan
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
exista
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие

Примеры использования Существования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Каждый из этих элементов является обязательным, если ЕС хочет преодолеть кризис своего существования.
Cada uno de esos pilares es necesario para que Europa supere su crisis existencial.
в которых состоит смысл существования нашей Конференции.
razón de ser de nuestra Conferencia.
Именно такой образ мыслей и довел тебя до столь грубого существования.
Ese es tipo de pensamiento el que te llevó a una vida tan áspera.
Нынешнее отсутствие безопасности и перемещение населения продолжают подрывать все системы обеспечения существования.
La inseguridad reinante y los desplazamientos siguen trastornando todos los medios de vida de la población.
Не останется никаких доказательств существования Крыс НИМЗа.
Ninguna evidencia de que las ratas de NIMH hayan existido.
К сожалению, этот опасный рак„ со- существования“ пустил метастазы везде.
Desafortunadamente, este peligroso cáncer de coexistencia ha hecho metástasis en todos lados.
Это конечно же смысл существования Организации Объединенных Наций.
Por supuesto esa es la razón de ser de las Naciones Unidas.
К сожалению, международное сообщество является бессильным свидетелем существования такой порочной практики.
Lamentablemente, la comunidad internacional es testigo impotente de estas prácticas aberrantes.
разрушению средств для существования, систем управления ресурсами,
la destrucción de medios de vida, sistemas de gestión de recursos,
Покушений на имущество, необходимое для существования гражданского населения продовольствие, сельскохозяйственные районы, ирригационные сооружения и т.
Ataques contra bienes esenciales para la supervivencia de la población civil(alimentos, zonas agrícolas, obras de riego,etc.);
Экономика, которая полагается на потребление ради самого своего существования, не является ни желательной, ни устойчивой в глобально взаимосвязанном мире.
Una economía que depende del consumo para su propia supervivencia no es ni deseable ni sostenible en un mundo interconectado globalmente.
Такой рыбный промысел серьезно подрывает возможности для существования нашего населения, которое зависит от этих ресурсов
Dicha pesca socava gravemente el sustento de nuestro pueblo, que depende de estos recursos
Одним из последствий существования гендерных стереотипов является то,
Como consecuencia de la persistencia de los estereotipos de género,
К сожалению, большинство кредитов, выданных на создание микропредприятий, вместо этого используются для финансирования мелкой торговли и каждодневного существования.
Lamentablemente, la mayor parte de los fondos otorgados para la creación de microempresas se usan para el comercio al por menor y la supervivencia cotidiana.
физический доступ к ресурсам, которые являются необходимыми для их существования.
se les impedirá el acceso a los recursos necesarios para su sustento.
Одним из последствий существования гендерных стереотипов является то,
Como consecuencia de la persistencia de estereotipos de género,
их лишение доступа к ресурсам, необходимых для поддержания их существования.
tampoco se excluirá su acceso a los recursos necesarios para su sustento.
жизненно необходимых для его существования.
recursos indispensables para su supervivencia.
Необходимости существования единой системы для всех сотрудников полиции
Si debería existir un único sistema para todos los agentes de policía
Единство может быть результатом существования общей самобытности-- своего рода черт,
La unidad podría ser el resultado de la persistencia de una identidad común, que puede ser una naturaleza,
Результатов: 3917, Время: 0.1751

Существования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский