ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО СУЩЕСТВОВАНИЯ - перевод на Испанском

de la existencia humana
de la vida humana

Примеры использования Человеческого существования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
такая охрана может иметь серьезные последствия для основ человеческого существования.
esa protección puede tener graves consecuencias para las bases de la existencia humana.
главного фактора человеческого существования, рекомендовала отводить первое место деятельности на национальном,
factor determinante de la vida humana, recomiende que se atribuya mayor prioridad, en los planos nacional,
которая из скромной операции в первые годы после окончания второй мировой войны превратилась в Организацию, затрагивающую практически все аспекты человеческого существования.
que han evolucionado desde las modestas operaciones de los primeros días posteriores a la segunda guerra mundial a unas que abarcan prácticamente todos los aspectos de la existencia humana.
эта тайна на фоне исторических реальностей раскрывает смысл человеческого существования в его продвижении вперед к более высокому уровню гуманности.
dentro del ámbito de las realidades históricas, descubre el significado de la existencia humana en su ascenso hacia un plano más elevado de humanidad.
Вода жизненно важна для человеческого существования: от нее зависит жизнь человека,
El agua tiene importancia vital para la subsistencia humana: la vida humana depende de ella
поддерживать достойный уровень человеческого существования.
de ingresos que necesita una familia para satisfacer sus requerimientos alimentarios y no alimentarios, contemplando los ahorros y las inversiones destinados a la seguridad social como para que la familia pueda vivir y">mantener un nivel digno de existencia humana.
все следы человеческого существования, имеющие культурный,
históricos o arqueológicos de la existencia humana que hayan estado parcial
защитить эту форму человеческого существования, создается соответствующая правовая и институциональная суперструктура.
defender esta forma de sobrevivencia de la humanidad, se ha ido consolidando una superestructura jurídica
Каждый житель имеет право на удовлетворение основных потребностей для защиты достойного человеческого существования, в частности в области труда,
Todo residente tiene derecho a sus necesidades básicas para la protección de una existencia humana digna, entre otros campos, en el del empleo,
такие различия составляют один из основополагающих аспектов человеческого существования, и важность культурного разнообразия признана Организацией Объединенных Наций по вопросам образования,
estas diferencias son una faceta fundamental de la existencia humana y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura(UNESCO) y otros órganos reconocen
которая настолько выходит за допустимые пределы человеческого существования, что просто не хватает слов, чтобы его описать".
tan al margen de la existencia humana que no hay palabras para describirlo.".
которые из-за нищеты лишены элементарных радостей человеческого существования.
que se ven privadas de gozar de los agrados de la existencia humana debido a la pobreza.
Ошибочная оценка околоземных астероидов и угроза человеческому существованию"?
¿"El cálculo erróneo de los asteroides cercanos a la Tierra y la amenaza de la existencia humana"?
сколь серьезную угрозу человеческому существованию создают стратегические и нестратегические запасы ядерного оружия.
consciente de los peligros que representan para la supervivencia humana la existencia de arsenales de armas nucleares estratégicas y no estratégicas.
что объяснить человеческое существование можно и без Бога,
para explicar la existencia del hombre y que la evolución reemplaza a Dios,
Слой за слоем простого человеческого существования.
Capas, capas y capas de simple existencia humana.
Нет ничего смешного в ужасах человеческого существования.
No hay nada intrínsecamente divertido en la terrible existencia humana.
неизбежным уделом человеческого существования.
pero inevitable, de la condición humana.
Некоторые считали, что крайняя нищета, как это ни прискорбно, является неизбежным элементом человеческого существования.
Algunas sostenían que la pobreza extrema era un aspecto triste pero ineludible de la condición humana.
Мир- это важное условие человеческого существования и развития, а развитие- это основа для поддержания мира и стабильности
La paz es un requisito previo fundamental para la subsistencia y el desarrollo del género humano, mientras que el desarrollo es la base para el mantenimiento de la paz
Результатов: 471, Время: 0.0489

Человеческого существования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский