ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ - перевод на Испанском

desarrollo humano
развитии человеческого
развитии человека
развития людских
развития человечества
гуманитарного развития

Примеры использования Человеческого развития на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя у Барбадоса хорошие показатели по индексу человеческого развития, особенно в отношении равенства полов,
Aunque Barbados tiene un índice elevado de desarrollo humano, en especial en lo que respecta a la igualdad de género,
Кроме того, ПРООН подготовила Повестку дня для мира и человеческого развития, стремясь наметить различные этапы в мирном процессе- от превентивной дипломатии до закрепления мира.
Además, el PNUD ha elaborado una Agenda para la Paz y el Desarrollo Humano a fin de definir las diversas fases del proceso de paz, desde la diplomacia preventiva hasta la consolidación de la paz.
перечень показателей уровня человеческого развития в том виде, в каком они определяются в настоящее время ПРООН.
más específicamente de los derechos culturales, los indicadores del desarrollo humano como los define actualmente el PNUD.
Эта внешняя задолженность представляет собой непреодолимое препятствие на пути любых усилий по достижению экономического роста и человеческого развития в значительном числе развивающихся стран,
La deuda externa constituye, en efecto, un obstáculo insuperable para cualquier esfuerzo de crecimiento económico y desarrollo humano en un gran número de países en desarrollo,
Кроме того, должна быть укреплена роль соответствующих органов Организации Объединенных Наций в деле помощи государствам в решении задач в области социально-экономического и человеческого развития в результате наркоугрозы в регионе.
Además, debe aumentarse el papel que desempeñan los órganos pertinentes de las Naciones Unidas en la ayuda a los Estados a enfrentar los retos socioeconómicos y de desarrollo humano derivados de la amenaza de las drogas en la región.
тесно увязанной с задачей международного сотрудничества и устойчивого человеческого развития.
en la necesidad de una cultura de paz estrechamente relacionada con el objetivo de la cooperación internacional y el desarrollo humano sostenible.
включая рассмотрение важных вопросов прав человека и человеческого развития.
incluso los relacionados con la importante cuestión de los derechos y el desarrollo humanos.
Мы подготовили письмо о намерениях в области устойчивого человеческого развития, которое будет представлено в Женеве на третьем круглом столе доноров- учредителей фонда в поддержку Буркина-Фасо.
En materia social, se ha tratado de llevar a cabo un estudio sobre el perfil de la pobreza y la presentación en la tercera mesa redonda de prestamistas de Burkina Faso en Ginebra de una carta de intenciones en materia de desarrollo humano sostenible.
С учетом этого организация обратится к лидерам на всех уровнях с призывом реализовать эту смелую концепцию человеческого развития и улучшения положения детей
En consecuencia, la organización hará un llamamiento para que los dirigentes de todos los niveles hagan realidad esta visión innovadora para el desarrollo humano y para la infancia, y para que los gobiernos
Бразилия приветствовала повышение рейтинга Габона по индексу человеческого развития, отмену им смертной казни
El Brasil celebró los avances logrados por el Gabón en cuanto al índice de desarrollo humano, la abolición de la pena de muerte
Каждый год UNDP публикует рейтинг стран, согласно их Индексу человеческого развития, в котором кроме доходов учитываются и другие параметры благополучия, например, здоровье и образование.
Cada año, el PNUD publica una clasificación de países según su índice de desarrollo humano(IDH), el cual incorpora otras dimensiones del bienestar además del ingreso, que incluyen las relacionadas a la salud y educación.
Признаем ответственность государства за укрепление человеческого развития, включая здравоохранение и образование,
Reconocemos la responsabilidad del Estado para la promoción del desarrollo humano, incluyendo la salud
Цель проекта- обеспечение устойчивого человеческого развития и солидарности и формирование понимания
El objetivo de este proyecto es promover el desarrollo humano sostenible y la solidaridad
Только таким образом мы можем признать их полную гражданственность и открыть путь к новой педагогике человеческого развития, которая поможет всем нам-- как детям, так и взрослым-- совместными усилиями построить лучший мир.
Sólo de esta manera podremos reconocer su ciudadanía plena y abriremos el camino a una nueva pedagogía de desarrollo humano que nos ayudará a todos, tanto a niños como a adultos, a construir juntos un mundo mejor.
Для равного человеческого развития необходимо, чтобы власти уделяли больше внимания качеству результатов своей работы,
Un desarrollo humano equitativo requiere que los responsables de las políticas presten mayor atención a la calidad de los resultados,
частный сектор участвовать в процессе комплексного человеческого развития на основе принципа социальной ответственности корпораций, в частности в рамках добровольных
al sector privado a que participen en el proceso de desarrollo humano integral, sobre la base del principio de responsabilidad social empresarial,
Наша общая задача состоит в том, чтобы удовлетворение растущих потребностей человеческого развития в экономической и социальной областях сочеталось не просто с сохранением,
Nuestro objetivo común es satisfacer las necesidades crecientes del desarrollo humano en las esferas económica y social, al
Величина ее индекса человеческого развития увеличилась с, 316 в 2011 году до, 355 в 2012 году, благодаря чему страна
Su índice de desarrollo humano aumentó de 0,316 en 2011 a 0,355 en 2012,
Таким образом, международному сообществу следует включить этические аспекты человеческого развития в тематику торговых переговоров,
La comunidad internacional debería, pues, integrar la ética del desarrollo humano en las negociaciones comerciales,
С учетом важности космического пространства для человеческого развития мы полагаем, что следует начать кое-какую работу по устранению пробелов в международно-правовых структурах по регулированию деятельности в космическом пространстве.
Considerando la importancia del espacio ultraterrestre para el desarrollo humano, opinamos que se debería realizar una labor destinada a llenar las lagunas del marco jurídico internacional que regula las actividades en el espacio ultraterrestre.
Результатов: 593, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский