ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Испанском

capacidad humana
del potencial humano
del desarrollo humano
развитие человеческого
capacidades humanas
la capacidad de la humanidad

Примеры использования Человеческого потенциала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, были разработаны шесть региональных планов действий, известных как региональные планы действий по развитию человеческого потенциала.
Así pues, se han establecido seis planes de acción regionales designados con el nombre de planes de acción regionales de género y desarrollo(PARGED).
Нынешнюю нехватку людских ресурсов можно восполнить путем сознательного сосредоточения усилий на процессе развития человеческого потенциала, который в итоге перейдет в институциональное развитие.
La escasez actual de capital humano puede corregirse por medio de un enfoque consciente sobre el fomento de la capacidad humana, que en última instancia se une al desarrollo institucional.
которые сдерживают развитие человеческого потенциала и даже уничтожают его.
incluso destruyen, las capacidades humanas.
включая необходимые меры по развитию человеческого потенциала, с учетом своих особых национальных условий.
en particular las encaminadas a la creación de la capacidad humana necesaria, habida cuenta de las circunstancias nacionales.
Право на образование включает в себя право на грамотность-- неотъемлемое условие обучения на протяжении всей жизни и важнейшее средство раскрытия человеческого потенциала.
El derecho a la educación incluye el derecho a la alfabetización, entendida como una condición esencial de aprendizaje a lo largo de toda la vida y un medio vital de desarrollo humano.
обеспечения устойчивого развития человеческого потенциала.
garantizar el desarrollo sostenible del potencial humano.
мы в лучшем случае будем соучастниками непростительного растрачивания человеческого потенциала.
en el mejor de los casos seremos cómplices de un desperdicio imperdonable de potencial humano.
Был исполнительным директором организационного комитета совещания высокого уровня АТЭС по вопросам развития человеческого потенциала( Пекин, 2001 год).
Fue Director Ejecutivo del Comité organizador de la reunión de alto nivel del APEC sobre formación de capacidad humana(Beijing, 2001).
Представители коренных малочисленных народов входят в состав Рабочей группы Общественного совета при Минрегионе России по вопросам этнокультурной политики и человеческого потенциала.
Los pueblos indígenas minoritarios están representados en el Grupo de trabajo del Consejo social adscrito al Ministerio de Desarrollo Regional para las cuestiones de la política etnocultural y el potencial humano.
Однако мы должны признать, что сохраняющееся в различных районах мира социальное неравенство попрежнему является основным препятствием для развития человеческого потенциала.
No obstante, debemos reconocer que la continua desigualdad social en diversas partes del mundo sigue siendo el obstáculo principal que enfrenta el desarrollo del potencial humano.
Будь то Сьерра-Леоне или Бостон, я надеюсь, что это не только восстановит, но действительно изменит их восприятие человеческого потенциала.
Sea en Sierra Leona o en Boston. Espero que esto no solo les restituya el potencial humano, sino que realmente transforme la percepción que tienen de él.
справедливости и высвобождения человеческого потенциала каждого индивидуума в условиях мира на планете.
la justicia sociales y descubrir el potencial humano de cada persona en un mundo de paz.
социальный прогресс и раскрытие человеческого потенциала;
el progreso social y el desarrollo humano.
Необеспечение равного доступа к образованию лишает людей возможности достичь своего полного человеческого потенциала и способствовать развитию своей общины
La falta de igualdad en el acceso a la enseñanza priva a las personas de la oportunidad de realizar plenamente su potencial humano y contribuir al desarrollo de su comunidad
изменение климата не привело к появлению новых препятствий на пути укрепления человеческого потенциала.
solidarizarse en el plano internacional para que el cambio climático no siga entorpeciendo el desarrollo humano.
Такие усилия могут оказать непосредственное влияние на программы по сокращению масштабов нищеты и на развитие человеческого потенциала.
Esa acción puede tener repercusiones directas en los programas de reducción de la pobreza, y en el desarrollo de las capacidades humanas.
Для устранения структурных диспропорций в развивающихся странах следует мобилизовать помощь для создания необходимого институционального и человеческого потенциала и наращивания производственных мощностей.
Movilizar la ayuda y construir las capacidades humanas e institucionales necesarias puede ser esencial para superar las carencias estructurales que afrontan los países en desarrollo.
Цель ФМП заключается в содействии социально-экономическому прогрессу в развивающихся странах на основе укрепления человеческого потенциала.
Su cometido es promover el progreso económico y social en los países en desarrollo mediante el fortalecimiento de las capacidades humanas.
Практика формирования кадров специалистов также предусматривает развитие человеческого потенциала самих пожилых людей.
La creación de capacidad en recursos humanos también implica cultivar el potencial humano de las propias personas de edad.
повышения качества и развития человеческого потенциала.
mejorar la calidad y desarrollar el potencial humano.
Результатов: 428, Время: 0.0397

Человеческого потенциала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский