A LA VIDA - перевод на Русском

на жизнь
a la vida
a vivir
de subsistencia
жить
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
на жизни
a la vida
a vivir
de subsistencia

Примеры использования A la vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me conecté a la vida.
Я балдею от жизни.
es vergonzoso temer a la vida.
какой ужасный позор бояться жить.
En numerosas regiones, se ha hecho escasa inversión para proteger su derecho a la vida en familia.
Во многих регионах мало средств выделяется на защиту их права жить в семье.
los fenómenos climáticos extremos ya están afectando a la vida de las personas que viven en pequeños Estados insulares en desarrollo.
экстремальные климатические явления уже сказываются на жизни людей, живущих в малых островных развивающихся государствах.
Puede ser, pero¿quieres decir que él no tiene derecho a la vida?
Возможно, но разве это означает, что у него нет права жить?
La deforestación aumenta la posibilidad de que se produzcan deslizamientos de tierras que pueden afectar gravemente a la vida de las mujeres.
Обезлесение повышает вероятность возникновения оползней, которые могут серьезным образом отразиться на жизни женщин.
Las violaciones del derecho a la vida durante los conflictos armados,
Нарушения права на жизнь в период вооруженных конфликтов,
Al garantizar la nueva Constitución, asimismo, el derecho de la madre a la vida, evita adoptar una actitud fundamentalista
Поскольку новая Конституция также гарантирует право матери на жизнь, в ней отсутствуют фундаменталистские положения
La Constitución consagra el derecho inalienable de todos a la vida, a la dignidad y a la seguridad personal.
В Конституции подчеркивается неотъемлемое право каждого человека на жизнь, достоинство и личную неприкосновенность.
En el artículo 33 de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados se protege, con ciertas limitaciones, a los refugiados de todos los tipos de amenazas a la vida y la libertad.
Статья 33 Конвенции о беженцах отчасти защищает беженцев от угроз жизни и свободе, исходящих из всех источников.
Así Alá volverá los muertos a la vida y os hará ver Sus signos.
И было также, как будет, Когда Бог оживит мертвых и покажет вам свои знамения:
digamos adiós de momento al vecino y a la vida como la conocíais, porque aquí está el soprano.
ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
La Constitución establece que el derecho a la vida, a la integridad física
В Конституции предусмотрено, что право человека на жизнь, физическую и моральную целостность
Ha habido numerosas denuncias de atentados contra el derecho a la vida, entre ellos ejecuciones extrajudiciales y sumarias.
Поступили многочисленные сообщения с утверждениями о нарушениях права на жизнь, в том числе о проведении внесудебных казней и казней без надлежащего судебного разбирательства.
Violaciones del derecho a la vida de personas que ejercieron su derecho a la libertad de opinión y expresión.
Нарушения права на жизнь в отношении лиц, осуществляющих свое право на свободу убеждений и их свободное выражение.
Las violaciones del derecho a la vida durante los conflictos armados,
Нарушения права на жизнь в период вооруженного конфликта,
Casos de violación del derecho a la vida que dan lugar a la intervención de la Relatora Especial.
Нарушения права на жизнь, в отношении которых Специальный докладчик принимает соответствующие меры.
Señaló que el derecho a la vida establecía condiciones estrictas sobre el uso de la fuerza letal.
Она отметила, что право человека на жизнь накладывает жесткие условия на применение смертельной силы.
Así es que, volviendo a la vida de June, todo lo que le le dijiste a ella…¿Es todo una mentira?
Значит, появившись опять в жизни Джун, все что ты говорил ей… было враньем?
De esta manera, estaremos trabajando para contener las amenazas a la vida en el planeta y para mejorar el bienestar de nuestros pueblos.
Тем самым мы будем способствовать устранению угроз жизни людей на планете и повышению уровня благосостояния наших народов.
Результатов: 8673, Время: 0.0869

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский