TITULARIDAD - перевод на Русском

ответственность
responsabilidad
responsable
implicación
titularidad
rendición de cuentas
право
derecho
facultad
владение
posesión
propiedad
poseer
tenencia
dominio
conocimiento
titularidad
títulos
ответственности
responsabilidad
responsable
implicación
titularidad
rendición de cuentas
право собственности
propiedad
derecho de propiedad
titularidad
título
собственности
propiedad
bienes
patrimonio
сопричастности
implicación
identificación
participación
propiedad
titularidad
pertenencia
inclusión
de apropiación
права собственности
derechos de propiedad
propiedad
título
de la titularidad
del derecho de dominio
derechos patrimoniales
de la tenencia
правовом титуле
titularidad
правовых титулов
titularidad
владения
posesión
propiedad
poseer
tenencia
dominio
conocimiento
titularidad
títulos
права
derecho
facultad
ответственностью
responsabilidad
responsable
implicación
titularidad
rendición de cuentas
владении
posesión
propiedad
poseer
tenencia
dominio
conocimiento
titularidad
títulos
праве
derecho
facultad
прав
derecho
facultad

Примеры использования Titularidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Veamos ha usado la frase"inelasticidad del mercado" tres veces"fracaso de la titularidad directa" dos veces.
Слушай он использовал фразу" неэластичность рынка" три раза…" прямое право на провал" дважды.
La titularidad marina consuetudinaria confiere derechos a la hora de permitir actividades que requieren una autorización específica por el hecho de afectar al medio ambiente, y también algunas actividades de conservación.
Традиционное право на владение морскими ресурсами создает правовую основу для выдачи разрешений на ведение ресурсопотребляющей деятельности и для проведения некоторых природоохранных мероприятий.
Los dos pilares de este nuevo enfoque son la introducción de mecanismos financieros novedosas y la idea de la titularidad nacional.
Двумя столпами этого нового подхода являются создание новых финансовых механизмов и идея сопричастности на местном уровне.
Con esta finalidad se aprobó el Real Decreto 297/2009, de 6 de marzo, sobre titularidad compartida en las explotaciones agrarias.
С этой целью был принят Королевский указ 297/ 2009 от 6 марта об общей долевой собственности на сельскохозяйственные предприятия.
sin embargo nuestra misma Ley fundamental establece la titularidad exclusiva de las asociaciones sindicales para la defensa de los intereses de los trabajadores.
в то же время Основной закон закрепляет право на создание профсоюзных организаций в целях исключительной защиты интересов трудящихся.
Al establecer la titularidad de los datos personales,
Благодаря введению права собственности на персональные данные,
En Eritrea se impartió formación a 50 oficiales letrados procedentes de distintas partes del país para que promovieran el derecho de la mujer a la titularidad de la tierra.
Эритрея организовала подготовку 50 сотрудников по правовым вопросам из различных частей страны, чтобы отстаивать право женщин на владение землей.
Cuando la titularidad de las tierras se transfería a una viuda,
Хотя собственность на землю переходит к вдове,
garantía durante el período de gracia, la lógica consecuencia jurídica será que la titularidad retenida dejará de ser oponible a terceros.
логически юридическим следствием должна явиться утрата силы удерживаемого права собственности в отношении третьих сторон.
los titulares de los periódicos chinos arremetían contra las Filipinas por su reclamo histórico de titularidad de las Islas Spratly.
заголовки китайских газет в тот день порицали филиппинцев за их претензии на историческое владение островами Спратли.
no será necesario presentar documentación oficial para demostrar la titularidad.
оно не будет являться необходимым для получения официальной документации, доказывающей собственность.
entre ellos la condición jurídica de los refugiados y la titularidad de las tierras que ocupan.
в том числе вопросы статуса беженцев и владения землей, которую они занимают.
La presentación de Bolivia trató el problema de la titularidad de la tierra en el proceso de reforma agraria nacional.
В представленном Боливией докладе затрагивалась проблема предоставления прав собственности на землю в процессе национальной аграрной реформы.
por tanto, una titularidad proporcional de un bien o activo arrendado.
представляют собой долевую собственность на арендованный актив или имущество.
para evaluar los riesgos adicionales que surgen de la titularidad soberana".
возникающие из факта государственного владения».
había que transferir la titularidad de mercancías en tránsito.
когда необходима передача прав собственности на товары в пути.
Por consiguiente, entre las medidas de ámbito internacional destinadas a aplicar el Convenio figura la promulgación de una legislación tipo que prescriba la titularidad soberana o el control extensivo sobre los recursos genéticos.
В результате международная деятельность по выполнению Конвенции включает разработку типового законодательства, предусматривающего суверенную собственность на генетические ресурсы или широкий контроль над ними.
Por tanto, la información presentada en 2009 incluye el equipo cuya titularidad se transfirió durante el año civil 2008.
Поэтому информация, представленная в 2009 году, включает в себя технику, права на которую были переданы в течение 2008 календарного года.
En esencia, los principios tienen por objeto conceder a las comunidades indígenas la titularidad legalmente garantizada de la tierra, en lugar de su mera custodia.
Суть этой политики заключается в том, что она нацелена на предоставление гарантированного на законном основании владения-- в отличие от простого опекунства-- землей общинам коренного населения.
La titularidad del proceso de reforma es la condición principal para crear instituciones eficaces
Сопричастность процессу реформ является главным условием создания эффективных институтов
Результатов: 597, Время: 0.0935

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский