Примеры использования Titularidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Veamos ha usado la frase"inelasticidad del mercado" tres veces"fracaso de la titularidad directa" dos veces.
La titularidad marina consuetudinaria confiere derechos a la hora de permitir actividades que requieren una autorización específica por el hecho de afectar al medio ambiente, y también algunas actividades de conservación.
Los dos pilares de este nuevo enfoque son la introducción de mecanismos financieros novedosas y la idea de la titularidad nacional.
Con esta finalidad se aprobó el Real Decreto 297/2009, de 6 de marzo, sobre titularidad compartida en las explotaciones agrarias.
sin embargo nuestra misma Ley fundamental establece la titularidad exclusiva de las asociaciones sindicales para la defensa de los intereses de los trabajadores.
Al establecer la titularidad de los datos personales,
En Eritrea se impartió formación a 50 oficiales letrados procedentes de distintas partes del país para que promovieran el derecho de la mujer a la titularidad de la tierra.
Cuando la titularidad de las tierras se transfería a una viuda,
garantía durante el período de gracia, la lógica consecuencia jurídica será que la titularidad retenida dejará de ser oponible a terceros.
los titulares de los periódicos chinos arremetían contra las Filipinas por su reclamo histórico de titularidad de las Islas Spratly.
no será necesario presentar documentación oficial para demostrar la titularidad.
entre ellos la condición jurídica de los refugiados y la titularidad de las tierras que ocupan.
La presentación de Bolivia trató el problema de la titularidad de la tierra en el proceso de reforma agraria nacional.
por tanto, una titularidad proporcional de un bien o activo arrendado.
para evaluar los riesgos adicionales que surgen de la titularidad soberana".
había que transferir la titularidad de mercancías en tránsito.
Por consiguiente, entre las medidas de ámbito internacional destinadas a aplicar el Convenio figura la promulgación de una legislación tipo que prescriba la titularidad soberana o el control extensivo sobre los recursos genéticos.
Por tanto, la información presentada en 2009 incluye el equipo cuya titularidad se transfirió durante el año civil 2008.
En esencia, los principios tienen por objeto conceder a las comunidades indígenas la titularidad legalmente garantizada de la tierra, en lugar de su mera custodia.
La titularidad del proceso de reforma es la condición principal para crear instituciones eficaces