Примеры использования
Владение
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в частности путем строгого ограничения случаев их отчуждения или передачи во владение частным лицам;
de manera pormenorizada los casos en que se puedan enajenar o entregar por cualquier título a particulares;
стал основой для признания и охраны права на владение этими землями.
estableció luego el marco para el reconocimiento y la protección de estos títulos.
Эритрея организовала подготовку 50 сотрудников по правовым вопросам из различных частей страны, чтобы отстаивать право женщин на владение землей.
En Eritrea se impartió formación a 50 oficiales letrados procedentes de distintas partes del país para que promovieran el derecho de la mujer a la titularidad de la tierra.
адекватное владение итальянским и португальским языками.
inglés y francés; conocimientos adecuados de italiano y portugués.
для некоторых должностей необходимо владение ирландским языком, например в начальных школах.
pero se requiere el conocimiento del idioma irlandés para ciertos puestos, por ejemplo, en las escuelas primarias.
Вегасе может сделать так, что документы на владение появятся из ниоткуда.
puede hacer aparecer documentos de título desde el aire.
заголовки китайских газет в тот день порицали филиппинцев за их претензии на историческое владение островами Спратли.
los titulares de los periódicos chinos arremetían contra las Filipinas por su reclamo histórico de titularidad de las Islas Spratly.
однако для этого необходимо владение ирландским языком.
pero se requiere el conocimiento del idioma irlandés.
При отборе сотрудников должным образом учитывается владение рабочими языками Секретариата.
En la selección de personal se tiene debidamente en cuenta el conocimiento de los idiomas de trabajo de la Secretaría.
Отрицательным фактором, влияющим на степень участия меньшинств в жизни общества, является слабое владение ими государственным языком.
Un factor que influye de manera adversa sobre el grado de participación de las minorías en la vida de la sociedad es su conocimiento insuficiente del idioma nacional.
На пути признания прав коренных народов на владение и пользование своими землями, территориями и природными ресурсами сохраняется множество препятствий.
Siguen existiendo desafíos en lo relativo al reconocimiento del derecho de los pueblos indígenas a la propiedad y al uso de sus tierras, territorios y recursos naturales.
Владение BAC, таким образом, давало бы правительству миноритарный пакет акций в новой компании.
Los propietarios de BAC darían así al gobierno una participación minoritaria en la nueva compañía.
Владение языком не должно быть главным критерием
El dominio de un idioma no debe ser el criterio principal
Владение землей способствует расширению прав и возможностей
El acceso de las mujeres a la propiedad de tierras ha contribuido a su empoderamiento
В дополнение к этому," если работа предусматривает владение тем или иным языком, работодатели должны обосновать необходимость такого требования".
Además, si un empleo requiere el dominio de un idioma en particular, los empleadores deben justificar la necesidad de ese requisito.
На практике компетентная служба выдает гражданам разрешение на владение земельными участками
En la práctica, el servicio competente otorga a los ciudadanos el título de propiedadde tierras y casas,
И когда они утвердят наше владение этим местом, никаких больше драк, никаких наводок,
Y ni bien ratifiquen nuestro control sobre este lugar no habrá más peleas,
На тот момент мирное владение этими островами осуществляла Республика Вьетнам,
Entonces la República de Viet Nam ejercía una posesión pacífica de esas islas,
В подразделе 88( 1) Уголовного кодекса признается преступным деянием владение оружием в целях создания угрозы общественному порядку
El artículo 88 1 del Código Penal establece el delito de posesiónde un arma para una finalidad peligrosa para la paz pública
Она направлена на укрепление гарантий женщин на владение землей и расширение доступа к земельным,
Tiene por objeto mejorar la seguridad de la tenenciade la tierra, la vivienda y los recursos financieros de la mujer,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文