BESITZ - перевод на Русском

имущество
vermögen
besitz
gut
eigentum
anwesen
immobilie
vermögensgüter
nachlass
vermögenswerte
liegenschaft
собственность
eigentum
besitz
grundstück
immobilie
anwesen
gehört
eigentumsrechte
grundeigentum
владение
besitz
eigentum
herrschaft
eigentümerschaft
erbteil
богатство
reichtum
vermögen
wohlstand
besitz
fülle
reich
gut
хранение
lagerung
besitz
speicherung
aufbewahrung
storage
drogenbesitz
verwahrung
aufbewahren
datenspeicherung
распоряжении
besitz
verfügung
вещи
dinge
sachen
zeug
etwas
gegenstände
gepäck
kram
klamotten
достояние
vermögen
besitz
erbe
domain
обладание
besitz
eigentum
принадлежит
gehört
besitzt
stammt
zusteht
im besitz
eigentum
gebührt
имение

Примеры использования Besitz на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das Band befand sich im Besitz des… früheren DeathWatch-Aktivisten Dustin Emil Wright.
Кассета находилась в распоряжении… бывшего сотрудника На страже смерти Дастина Эмиля Райта.
Weil unser ganzer Besitz bei einem Brand vernichtet wurde.
Это потому, что все наши вещи сгорели в пожаре.
Er ist mein wertvollster Besitz.
Это мое самое ценное имущество.
Jesse verteidigt nur seinen Besitz.
Джесси лишь защищает свою собственность.
Nicht nützt mir mein Besitz.
Не избавило меня мое достояние.
Ein verzweifelten Wunsch, sich zu befreien nahm Besitz von Kemp.
Неистовые желания освободиться взял владение Кемп.
Der Besitz dieses Goldes ist illegal.
Обладание этим золотом- незаконно.
Besitz nicht genehmigter Waffen.
Хранение запрещенного оружия.
An dem Tage, da weder Besitz noch Söhne(etwas) nützen.
В тот День, когда ни богатство, ни сыновья не помогут человеку.
Mit solch einer Waffe in ihrem Besitz, wäre Camelot so gut wie verloren.
Если у них в распоряжении будет такое оружие, мы потеряем Камелот.
Erhielten die Familien Siller und Gürtler ihren Besitz zurück.
В 1951 году Гюртлеры и Зиллеры получили свое имущество обратно.
Sie wollten nur den Besitz der Admiralität.
Но ей была нужна только собственность Адмиралтейства.
Persönlicher Besitz.
личные вещи.
Nicht nützt mir mein Besitz.
Не спасло меня[ от Судного дня] мое достояние.
Wo Zugriff besser ist als Besitz.
Где доступ лучше, чем владение.
SP: Der Besitz von Atomwaffen.
СП:« Обладание ядерным оружием».
Scott Rawlins, für den Besitz vor Drogen und der Absicht sie zu verkaufen.
Скотта Роулинса за хранение наркотиков с целью распространения.
Und was soll sein Besitz ihm nützen, wenn er sich ins Verderben stürzt?
Не поможет ему богатство его во время его погибели?
Mit dem Kelch in unserem Besitz, wird Camelot uns bald ausgeliefert sein.
С чашей в нашем распоряжении, Камелот вскоре был бы в нашей власти.
Das einzige Ziel eines Entführers ist, seinen Besitz zu schützen.
Единственная цель похитителя- защитить то, что принадлежит ему.
Результатов: 493, Время: 0.0839

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский