СОБСТВЕННОСТЬ - перевод на Немецком

Eigentum
собственность
имущество
владение
принадлежит
достоянием
Besitz
имущество
собственность
владение
богатство
хранение
распоряжении
вещи
достояние
обладание
принадлежит
Grundstück
земельный участок
земля
собственность
дом
территории
недвижимость
Immobilie
недвижимость
собственность
свойство
имущества
Anwesen
поместье
имущество
недвижимость
дом
собственность
особняк
отель
усадьба
свойство
владения
gehört
часть
принадлежат
относятся
включают
входят
владеет
есть
члены
числе
хозяин
Grundeigentum
собственность
Eigentums
собственность
имущество
владение
принадлежит
достоянием
Immobilien
недвижимость
собственность
свойство
имущества
Grundstücke
земельный участок
земля
собственность
дом
территории
недвижимость

Примеры использования Собственность на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Собственность чиста, и квартира может продолжать использоваться в туристических целях.
Das Anwesen ist sauber und die Wohnung kann weiterhin für touristische Zwecke genutzt werden.
Эта земля- моя собственность.
Dieses Land ist mein Eigentum.
Это моя собственность!
Das ist mein Grundstück!
Джесси лишь защищает свою собственность.
Jesse verteidigt nur seinen Besitz.
Найти малых городов на острове Корчула и найти собственность своей мечты.
Finden Sie die kleinen Städte auf der Insel Korcula und finden Sie eine Immobilie Ihrer Träume.
Это собственность KWLA.
Das gehört KWLA.
Великолепная собственность в прокат длинный сезон на Curumbico холме с великолепным видом.
Wunderschönes Anwesen in langen Saison Vermietung in Curumbico Hügel mit herrlicher Aussicht.
Мы- собственность.
Wir sind Eigentum.
Хоть один обломок упал на вашу собственность?
Ist irgendein kleines Teil auf ihr Grundstück gefallen?
Но ей была нужна только собственность Адмиралтейства.
Sie wollten nur den Besitz der Admiralität.
Мне поручили защищать интеллектуальную собственность парка.
Ich wurde mit der Sicherung des"Geistigen Eigentums" des Parks beauftragt.
Все мои деньги, собственность, и это все твое.
Es ist all mein Geld, die Immobilien, und es gehört ganz dir.
Амулет собственность Вольфрам и Харт.
Das Amulett gehört Wolfram und Hart.
Это моя собственность.
Mein Eigentum.
И, похоже, все документы на собственность тоже сгорели.
Leider sind auch alle Unterlagen zum Grundstück verbrannt.
Это частная собственность.
Dies hier ist privater Besitz.
Мы предлагаем очень редкую собственность на нашем эксклюзивном рынке.
Wir bieten sehr seltene Immobilien in unserem exklusiven Markt an.
Поэтому я проверила собственность.
Also… habe ich Grundstücke gesucht.
Теперь этот человек- собственность капитана Магнуса Хансо.
Dieser Mann ist jetzt das Eigentum von Kapitän Magnus Hanso.
Эта книга- собственность Принца- полукровки.
Buch gehört dem Halbblutprinzen.
Результатов: 496, Время: 0.3425

Собственность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий