EIGENTUMSRECHTE - перевод на Русском

права собственности
eigentumsrechte
des eigentums
anstandsregeln
имущественных прав
eigentumsrechte
прав собственности
von eigentumsrechten
имущественные права
eigentumsrechte

Примеры использования Eigentumsrechte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Der Schutz geistiger Eigentumsrechte ist wichtig,
Интеллектуальная собственность является важной,
wonach derartige geistige Eigentumsrechte die Forschung fördern,
права на такого рода интеллектуальную собственность способствуют научным разработкам,
die in Wirklichkeit Auswirkungen auf private finanzielle Erträge und Eigentumsrechte haben.
имеют влияние на финансовые доходы и права на собственность в негосударственном секторе.
Daher habe ich alle Eigentumsrechte daran abgetreten.
поэтому я отказался от всех прав.
Die Optimisten meinen, dass Eigentumsrechte in Russland heute besser verankert sind
Оптимистическая точка зрения состоит в том, что права собственности закрепляются гораздо надежнее,
gute Regierung, Eigentumsrechte, Bildung, aber Strom für Wärme,
надлежащее правительства, права собственности, образования, но электроэнергии для отопления,
in Übereinstimmung mit den Vorschriften des Gesetzes über Eigentum und andere Eigentumsrechte.
в соответствии с положениями общего права в отношении собственности и других имущественных прав.
eine effektive Infrastruktur der Eigentumsrechte aufbauen und die makroökonomischen Bedingungen verwalten.
построение эффективной инфраструктуры прав собственности и управление макроэкономическими условиями.
den Schutz(die Vollstreckung von Gesetzen und Verträgen) der Eigentumsrechte.
защиты( с помощью исполнения закона и контрактов) прав собственности.
Schützt die Eigentumsrechte und haltet Verträge ein," sagen Ökonomen aus dem Westen.
Защита прав собственности и обеспечение выполнения контрактов», говорят Западные экономисты.
um den Respekt der Eigentumsrechte.
уважение прав собственности.
Handelsgeheimnisse oder andere Eigentumsrechte und -gesetze geschützt sind.
патентами, коммерческими тайнами, или другими имущественными правами и законами.
Und dennoch hat Mexiko zwar relativ starke formelle Land- und Eigentumsrechte für die indigenen Völker
Тем не менее, хотя в Мексике действует достаточно сильная система формальных прав на землю и имущество для аборигенов
Vor diesem Hintergrund kann das Engagement der Tea-Party-Aktivisten für die Förderung der Autonomie der einzelnen Staaten- und auch der Eigentumsrechte und des Rechts Waffen zu tragen- wie eine weitsichtige Bemühung wirken, die überbordende unternehmerische und militärische Macht der amerikanischen Regierung einzuschränken.
При таких условиях сосредоточение активистов« Чайной партии» на поддержке автономии штатов и даже на праве собственности и праве носить оружие может показаться пророческой попыткой сдержать слишком самоуверенную власть корпораций и военных в национальном правительстве.
Der Schutz geistiger Eigentumsrechte steht in Zusammenhang mit wirtschaftlicher Entwicklung.
Защита интеллектуальной собственности связана с экономическим развитием,
Einfach gesagt, ein schwacher Staat kann Verträge und Eigentumsrechte nicht geltend machen,
Если говорить просто, слабое государство не может обеспечить выполнение контрактов и соблюдение прав собственности, тогда как,
Der Staat funktioniert am besten, wenn er Eigentumsrechte definiert, schützt und darüber gerichtliche Entscheidungen herbeiführt,
Государство лучше всего работает, когда оно очерчивает, защищает и выносит решения касательно имущественных прав, в то время как рынок лучше всего работает,
So wurde verkündet, dass Eigentumsrechte, die Durchsetzung von Verträgen,
Права собственности, исполнение контрактов, условия ведения предпринимательской деятельности,
neue Eigentumsrechte definiert und internationale Regeln nachgeahmt,
определения новых прав собственности и соответствия международным правилам,
die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen,
защищают договорные и имущественные права, разумную государственную администрацию,
Результатов: 59, Время: 0.0431

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский