EIGENTUM - перевод на Русском

собственность
eigentum
besitz
grundstück
immobilie
anwesen
gehört
eigentumsrechte
grundeigentum
имущество
vermögen
besitz
gut
eigentum
anwesen
immobilie
vermögensgüter
nachlass
vermögenswerte
liegenschaft
владение
besitz
eigentum
herrschaft
eigentümerschaft
erbteil
принадлежит
gehört
besitzt
stammt
zusteht
im besitz
eigentum
gebührt
достоянием
собственности
eigentum
besitz
grundstück
immobilie
anwesen
gehört
eigentumsrechte
grundeigentum
собственностью
eigentum
besitz
grundstück
immobilie
anwesen
gehört
eigentumsrechte
grundeigentum
имущества
vermögen
besitz
gut
eigentum
anwesen
immobilie
vermögensgüter
nachlass
vermögenswerte
liegenschaft
имуществом
vermögen
besitz
gut
eigentum
anwesen
immobilie
vermögensgüter
nachlass
vermögenswerte
liegenschaft
владения
besitz
eigentum
herrschaft
eigentümerschaft
erbteil
владении
besitz
eigentum
herrschaft
eigentümerschaft
erbteil

Примеры использования Eigentum на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Natürlich müssen Investoren vor schurkischen Regierungen geschützt werden, die sich ihr Eigentum einverleiben.
Конечно, инвесторы должны быть защищены от нечестных правительств, захватывающих их имущество.
Eigentum, Sie haben Eigenheit gesagt.
Имущества", а Вы сказали:" преимущества.
Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum.
Ведомство Евросоюза по интеллектуальной собственности.
Alle drei Anlagen sind Eigentum des Luxemburger Staats.
Вся собственность предприятия является государственной собственностью Санкт-Петербурга.
Wir müssen die Frage klären, wer das Eigentum des Babys verwaltet.
Нам надо, наконец, решить, кто будет управлять имуществом младенца.
Mein Eigentum.
Hey, das ist staatliches Eigentum.
Эй, это государственное имущество.
Ihr Eigentum wird manipuliert.
Ее владения портятся.
Schutz von Leben und Eigentum am Flughafen München.
Защита жизней и имущества в аэропорту Мюнхена.
Sie ist in kommunalem Eigentum.
Находится в муниципальной собственности.
das Geld eigentlich gar nicht Eigentum der Bank war.
деньги не были собственностью банка.
Ein Mann kann keine Liebe mit einem Eigentum machen.
Мужчине не пристало заниматься любовью с имуществом.
Dieser Mann ist jetzt das Eigentum von Kapitän Magnus Hanso.
Теперь этот человек- собственность капитана Магнуса Хансо.
Juden wurde in vielen Ländern ihre Staatsangehörigkeit genommen und ihr Eigentum wurde beschlagnahmt.
Во многих странах евреев лишили гражданства и конфисковали имущество.
Sklaven galten als Eigentum.
Рабы считались собственностью.
Die meisten Gemälde standen im Eigentum der betroffenen Sammlungen selbst.
Большинство картин находились в собственности пострадавших собраний.
Wie viel Eigentum besitzt Shelby wohl?
Как думаешь, у Шелби много имущества?
Heute ist die Brauerei im Eigentum von Anheuser-Busch InBev.
На сегодня 27% компании находятся во владении Anheuser- Busch.
Lassen Sie uns mit dem Eigentum an ausländischen Ressourcen beginnen.
Давайте начнем с владения иностранными ресурсами.
Unser geistiges Eigentum.
Наша Интеллектуальная Собственность.
Результатов: 500, Время: 0.0819

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский