ANWESEN - перевод на Русском

поместье
anwesen
haus
gut
manor
villa
herrenhaus
landsitz
besitz
ländereien
landgut
имущество
vermögen
besitz
gut
eigentum
anwesen
immobilie
vermögensgüter
nachlass
vermögenswerte
liegenschaft
недвижимость
immobilie
anwesen
grundstück
liegenschaft
hotelmakler
immobilienmarkt
grundbesitz
дом
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
собственность
eigentum
besitz
grundstück
immobilie
anwesen
gehört
eigentumsrechte
grundeigentum
особняк
haus
anwesen
herrenhaus
villa
mansion
stadthaus
manor
reihenhaus
отель
hotel
anwesen
motel
hotelkauf
hotelzimmer
unterkunft
усадьба
das anwesen
свойство
eigenschaft
anwesen
immobilie
владения
besitz
reich
land
herrschaft
ländereien
eigentum
beherrschung
anwesen
grundbesitz
gestreuten
имение

Примеры использования Anwesen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das Anwesen befindet sich weniger als 5 Minuten zu Fuß von den Geschäften und Restaurants.
Отель находится менее чем в 5 минутах ходьбы от местных магазинов и ресторанов.
Das Anwesen ist sauber und die Wohnung kann weiterhin für touristische Zwecke genutzt werden.
Собственность чиста, и квартира может продолжать использоваться в туристических целях.
Das Anwesen wurde 2006 auf einem Grundstück von 550 m2 gebaut.
Недвижимость была построена в 2006 году на участке площадью 550 м2.
Das Anwesen besitzt einen Garagenstellplatz
Имущество владеет одним гаражом,
Er war auf Grace Spencers Anwesen.
Он был в поместье Грейс Спенсер.
Du wagst es, mein Anwesen zu entweihen mit deiner schändlichen…?
Как ты смеешь осквернять мой дом…?
Einzigartiges Anwesen in ruhiger Lage,
Уникальное свойство в тихом месте,
Sein Anwesen ist nur vier Meilen weiter.
Его усадьба в 4- х милях отсюда.
Jemand ist ins Anwesen eingebrochen… und hat das hier mit einem Geschenkanhänger da gelassen.
Кто-то вломился в особняк. и оставил это с подарочной наклейкой.
Aufgrund seiner außergewöhnlichen Lage ist das Anwesen ideal für touristische Vermietungen.
Благодаря своему исключительному положению, отель идеально подходит для аренды туристами.
Insel Brac, ausgezeichnetes Anwesen mit Panoramablick Brac Insel.
Остров Брач, отличная недвижимость с панорамным видом Брач остров.
Wunderschönes Anwesen in langen Saison Vermietung in Curumbico Hügel mit herrlicher Aussicht.
Великолепная собственность в прокат длинный сезон на Curumbico холме с великолепным видом.
Mein verstorbener Ehemann sprach oft von diesem Haus, das Torchwood Anwesen.
Мой покойный муж о нем часто говорил. Поместье Торчвуд.
erbte ich sein Anwesen.
я унаследовала все его имущество.
Schicken Sie drei Dutzend davon zum Anwesen von Major John Andre.
Три дюжины пришлите в дом майора Джона Андре.
Das Anwesen hat einen sehr guten Zugang über die asphaltierte Straße.
Свойство имеет очень хороший доступ через асфальтированную дорогу.
Das Fredericks Anwesen.
Усадьба Фредериксов.
Palm Springs Anwesen.
Особняк в Палм Спрингс.
Ihr Anwesen grenzt doch an das polnische Lager,
Ваши владения граничат с польским лагерем,
Insel Brac, ausgezeichnetes Anwesen mit Panoramablick.
Остров Брач, отличная недвижимость с панорамным видом.
Результатов: 266, Время: 0.1509

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский