БОГАТСТВО - перевод на Немецком

Reichtum
богатство
состояние
благосостоянии
изобилия
состоятельность
достатка
Vermögen
имущество
состояние
богатство
деньги
достояние
целое состояние
активы
могут
благосостояние
наследство
Wohlstand
процветание
богатство
благосостояние
благополучия
достаток
изобилия
Besitz
имущество
собственность
владение
богатство
хранение
распоряжении
вещи
достояние
обладание
принадлежит
Fülle
наполняю
заполняю
изобилия
полноте
заполнение
богатства
reich
царство
рейх
царствие
королевство
богато
богач
богат
империи
мире
владения
Gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
Reichtümer
богатство
состояние
благосостоянии
изобилия
состоятельность
достатка
Reichtums
богатство
состояние
благосостоянии
изобилия
состоятельность
достатка
reiche
царство
рейх
царствие
королевство
богато
богач
богат
империи
мире
владения

Примеры использования Богатство на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В начале своего выступления я упомянула Адама Смита и его« Богатство народов».
Ich begann mit Adam Smith und"Dem Wohlstand der Nationen.
Не велико ж твое богатство.
Reich bist du nicht.
Найдем богатство и возьмем его?
Wir finden Reichtümer und nehmen sie uns. Hier in Wessex?
В тот День, когда ни богатство, ни сыновья не помогут человеку.
An dem Tage, da weder Besitz noch Söhne(etwas) nützen.
Не спасло его богатство и то, что он приобрел положение в обществе и дети.
Nicht nützte ihm sein Vermögen und nicht das, was er erwarb.
Богатство, слава.
Ruhm und Reichtum.
В эпоху Брежнева, экспансионистские политики отобразили новое богатство страны энергетического происхождения.
In der Ära Breschnew war die Expansionspolitik Ausdruck des aus Energieverkäufen stammenden neuen Reichtums des Landes.
Единственное, что создает богатство- это богатство.
Das Einzige, was Wohlstand erzeugt, ist Wohlstand.
Возвращение не стоит такого риска, когда есть богатство.
Die Rückkehr ist das Risiko nicht wert, wenn es da draußen größere Reichtümer gibt.
Не поможет ему богатство его во время его погибели?
Und was soll sein Besitz ihm nützen, wenn er sich ins Verderben stürzt?
Богатство и слава.
Reichtum und Ruhm.
Богатство не инвестируется на производство.
Das Vermögen wird nicht angelegt, um zu erzeugen.
прибыльность и богатство дома;
Rentabilität und Wohlstand zu Hause;
мне в руки упало богатство.
mir fallen unermessliche Reichtümer in den Schoß!
Он обещал богатство и процветание.
Er versprach Reichtum und Wohlstand.
В тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому.
Am Tag, da weder Vermögen noch Söhne nützen.
Не помогло мне мое богатство!
Nicht nützt mir mein Besitz.
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни.
Sie verwandelten eigentlich Verschmutzung in Wohlstand für ein Wüstenvolk.
телефоны и Царственное богатство.
die Nahrung Kampf und königliche Reichtümer.
Это богатство наводит на меня тоску.
Dieser Reichtum beklemmt mich.
Результатов: 550, Время: 0.115

Богатство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий