VERMÖGEN - перевод на Русском

имущество
vermögen
besitz
gut
eigentum
anwesen
immobilie
vermögensgüter
nachlass
vermögenswerte
liegenschaft
состояние
zustand
status
vermögen
bedingung
lage
reichtum
verfassung
gemütszustand
gesundheit
geisteszustand
богатство
reichtum
vermögen
wohlstand
besitz
fülle
reich
gut
деньги
geld
kohle
bargeld
достояние
vermögen
besitz
erbe
domain
активы
vermögenswerte
vermögen
anlagen
aktiva
anlagewerte
assets
wertpapiere
kapitalwert
anlageformen
могут
können
möglicherweise
vielleicht
dürfen
mögen
благосостояние
wohlstand
wohlergehen
wohlbefinden
wohl
vermögen
reichtum
gemeinwohl
наследство
erbe
erbschaft
vermächtnis
erbteil
hinterlassenschaft
vermögen
nachlass
vererbung
не властны

Примеры использования Vermögen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Welche Erlösung vermögen sie euch zu bringen?
Какое спасение они могут принести вам?
Wilhemina hat Emilys Vermögen mit der Familie geteilt.
Вильгемина Лоусон разделила состояние Эмили Арендел среди ее родных.
Und die Ferengi-Handelsbehörde beschlagnahmte Ihr ganzes Vermögen.
А Торговая Служба Ференги заморозила все твои активы.
Nicht nützt mir mein Vermögen.
Не спасло меня[ от Судного дня] мое достояние.
Ich habe ein Vermögen dafür bezahlt.
Я заплатила за него целое состояние.
Sie haben das Vermögen Ihrer Familie verloren.
Вы потеряли свое семейное имущество.
Würdest du denn jetzt mein Vermögen mit mir teilen wollen?
А теперь Вы разделите свое благосостояние со мной? О,?
Vermögen, nicht Verschulden, beeinflusst das Ergebnis.
Богатство, а не вина определяет исход.
Und das Vermögen?
Manchmal, Artefakte… sie vermögen… Menschen furchtbare,
Иногда артефакты, они… они могут делать ужасные,
Sie kosten ein Vermögen.
Они стоят целое состояние.
Mein nermessliches Vermögen.
Свое огромное огромное огромное состояние.
Und Sie können sehen, dass er das Vermögen hat.
И, как вы можете видеть, у него есть активы.
Nicht nützt mir mein Vermögen.
Не избавило меня мое достояние.
Zahlreiche Deutschstämmige wurden interniert, ihr Vermögen konfisziert.
При коммунистическом режиме многие греки были арестованы, а их имущество конфисковано.
Nicht nützte ihm sein Vermögen und nicht das, was er erwarb.
Не спасло его богатство и то, что он приобрел положение в обществе и дети.
Hinterlassen Sie mir Ihr Vermögen, dann denke ich noch mal darüber nach.
Завещайте мне Ваши деньги, и, может быть, я передумаю.
Eine Sammlung wie diese, muss ein Vermögen wert sein.
Такая коллекция должна стоить целое состояние.
Ich wette mein Vermögen drauf.
Ставлю на это все мое состояние.
Auch Männer vermögen es zu simulieren.
Мужчины тоже могут симулировать.
Результатов: 631, Время: 0.1139

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский