SEIN VERMÖGEN - перевод на Русском

его состояние
sein zustand
sein vermögen
seine krankheit
его имущество
sein vermögen
sein besitz
sein eigentum
seine besitztümer
его богатство
sein vermögen

Примеры использования Sein vermögen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
So wird er nicht reich werden, und sein Vermögen wird keinen Bestand haben; und nicht neigt sich zur Erde.
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его..
Alfred Nobel unterzeichnet sein Testament und vermacht sein Vermögen einer Stiftung, die heute die Nobelpreise vergibt.
Альфред Нобель подписал свое завещание, по которому бóльшая часть его состояния поступала в фонд Нобелевской премии.
Wie kann der Treugeber sicherstellen, dass sein Vermögen entsprechend seinen Bedingungen verwaltet wird und sicher ist?.
Как учредитель может обеспечить должную сохранность имущества, и чтобы при этом соблюдались его пожелания?
Nehmen wir Savage sein Vermögen weg, ist er nur noch ein normaler Typ mit einer wirklich langen Lebensdauer.
Заберите у Сэвиджа его состояние, и он просто обычный парень, с действительно долгой продолжительностью жизни.
Sie sagen mir, wo Vandal Savage sein Vermögen versteckt und wir werden Sie unbehelligt gehen lassen.
Вы скажете мне, где Вэндал Сэвидж прячет свое состояние, и мы оставим Вас с миров.
Schon viel zu lange sah nur das reichste ein Prozent sein Vermögen wachsen, und der Rest der Nation darbte.
Слишком долго 1% богачей приумножал свои состояния, пока остальной народ терпел лишения.
Als dein Vater mir sein Vermögen überschrieb, änderte ich mein Testament, damit alle meine Kinder gleich wären…
Когда твой отец переписал свои активы, я решила изменить завещание для моих троих детей поровну
Im Jahre 1896 hinterliess der Schuhmachermeister Heinrich Philipp Lösch sein Vermögen der Stadt Bern für den Unterhalt der Brunnen,
В 1896 году сапожник Генри Филлип завещал свое состояние для обслуживания фонтанов в городе Берн,
Thomas Backer hat sein Vermögen vor allem als Waffenhändler verdient
Томас Баккер сколотил свое состояние на торговле оружием.
Dieser Bericht von Ihnen über sein Vermögen, wie viel seines Gesamtnettovermögens ist in Kernenergie angelegt?
Та записка о его активах, которую ты прислал… Сколько приходится на его атомную станцию?
Mr. Quinton änderte leider vor kurzem sein Testament und vermachte sein Vermögen Mr. Varma.
Боюсь, мистер Куинтон недавно изменил свою волю и завещал остальное свое состояние мистеру Варме.
höchst beschäftigt damit, Waisenhäuser in seinem Namen zu gründen, nachdem er sein Vermögen auf dem Rücken 10-Jähriger in seinen Kohlebergwerken gemacht hat.
озабоченный учреждением сиротских приютов в свою честь, хотя сколотил свое состояние на труде малолеток в угольных шахтах.
Als man bei seinem Tod 1344 sein Vermögen schätzte, musste man feststellen,
После смерти Роберта в 1344 году при оценке его имущества было установлено,
HErr, segne sein Vermögen und laß dir gefallen die Werke seiner Hände;
Благослови, Господи, силу его и о деле рук его благоволи,
dort vergeudete er sein Vermögen, indem er verschwenderisch lebte.
там расточил имение свое, живя распутно.
Ungemach zufügt, gleich dem, der sein Vermögen spendet, um von den Menschen gesehen zu werden, und nicht an Gott und den Jüngsten Tag glaubt.
подобно тем, которые расточают свое имущество из тщеславия и не веруют при этом в Аллаха и в Судный день.
Weil ein Drittel seines Vermögens in Atomenergie angelegt ist..
Потому что треть его состояния заработана на ядерной энергии.
Er wurde wegen seines Vermögens ermordet.
Его убили из-за его состояния.
Die Hälfte seines Vermögens wurde eingezogen.
Половина его имущества была конфискована.
Du hast Millionen seines Vermögens weggegeben.
Ты отдал миллионы от его состояния.
Результатов: 46, Время: 0.0523

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский