WOHLSTAND - перевод на Русском

процветание
wohlstand
prosperität
gedeihen
aufblühen
богатство
reichtum
vermögen
wohlstand
besitz
fülle
reich
gut
благосостояние
wohlstand
wohlergehen
wohlbefinden
wohl
vermögen
reichtum
gemeinwohl
благополучия
wohlbefinden
wohlergehen
wohl
wohlstand
prosperität
достаток
wohlstand
изобилия
überfluss
fülle
процветания
wohlstand
prosperität
gedeihen
aufblühen
процветанию
wohlstand
prosperität
gedeihen
aufblühen
богатства
reichtum
vermögen
wohlstand
besitz
fülle
reich
gut
благосостояния
wohlstand
wohlergehen
wohlbefinden
wohl
vermögen
reichtum
gemeinwohl
процветании
wohlstand
prosperität
gedeihen
aufblühen
богатстве
reichtum
vermögen
wohlstand
besitz
fülle
reich
gut
богатством
reichtum
vermögen
wohlstand
besitz
fülle
reich
gut
достатке
wohlstand

Примеры использования Wohlstand на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die rücksichtslose Politik der Preisstabilität gefährdet also eigentlich das Wirtschaftswachstum und den Wohlstand.
Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию.
Kurz gesagt, bringt ein gut geführter Produktionssektor Wohlstand in eine Gesellschaft.
Короче говоря, хорошо развитая промышленность обеспечивает благосостояние общества в целом.
Freiheit, Gleichheit, Wohlstand.
Свобода, равенство, процветание.
Rentabilität und Wohlstand zu Hause;
прибыльность и богатство дома;
Wohlstand häuft sich an den falschen Orten.
Богатства накапливаются в неправильных местах.
Finanzinnovation ist ein großartiger Motor für Produktivitätswachstum und wirtschaftlichen Wohlstand.
Финансовые инновации- это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния.
Wenn sie dies tun, wird sich die Tür zum Wohlstand auch für sie öffnen.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию.
Jahre von Gemeinschaft, Wohlstand, Familie.
Лет содружества, процветания, семьи.
In Gambia stehen Freiheit, Wohlstand und Frieden auf den Prüfstand.
В Гамбии долго испытывали свободу, мир и процветание.
Es gibt kein Privateigentum, aber der Wohlstand wächst.
Частной собственности нет, благосостояние растет.
Sie verwandelten eigentlich Verschmutzung in Wohlstand für ein Wüstenvolk.
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни.
Das ist das Epizentrum von obszönem Wohlstand und technologischen Eingriffen.
Можно сказать, в эпицентре непристойного богатства и технологического разгула.
Und die Rückkehr des Landes ist für Stabilität und Wohlstand weltweit unverzichtbar.
И ее возвращение необходимо для глобальной стабильности и процветания.
Asiens steigenden Wohlstand.
рост благосостояния в Азии.
Weltreisenden auf dem Weg zum Wohlstand.
мировыми путешественниками на пути к процветанию.
Sie sind hier, um um Wohlstand zu bitten.
Вы пришли сюда молиться о процветании.
Trotz seiner Unvollkommenheit hat er diesem Königreich Frieden und Wohlstand beschert.
Несмотря на недостатки Утера, он принес мир и процветание этому королевству.
Kein Land hat den Wohlstand jemals durch Sparmaßnahmen wiederhergestellt.
Ни одна страна еще не смогла восстановить благосостояние посредством политики жесткой экономии.
Eine zweite Hauptquelle von Macht ist der Wohlstand.
Второй источник власти- богатство.
erfolgreich zu sein und in Wohlstand zu leben.
быть успешной и жить в богатстве.
Результатов: 510, Время: 0.1139

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский