ПРОЦВЕТАНИЕ - перевод на Немецком

Wohlstand
процветание
богатство
благосостояние
благополучия
достаток
изобилия
Prosperität
процветанию
благополучия
Gedeihen
процветать
расти
процветания
благоденствовать
произрастает
Wohlstands
процветание
богатство
благосостояние
благополучия
достаток
изобилия
Aufblühen
процветать
расцвести

Примеры использования Процветание на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он пытался квадратных все это процветание с тем, что он знал о бедном старом Bicky.
Er versuchte, alle diese Prosperität mit dem, was er wusste, der arme alte Bicky Platz.
несчастье в процветание.
Elend in Gedeihen.
Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину… подобное процветание ненадежно».
Doch nur Teile dieser Prosperität verfügen über ein solides Fundament… diese Prosperität ist prekär.“.
Надо признаться себе в том, что процветание человека- это процесс не механический, а процесс органический.
Wir müssen erkennen, dass das Aufblühen von Menschen kein mechanischer Prozess ist. Es ist ein organischer Prozess.
эффективное,. CO справа от точки обеспечит имени слева от точки процветание.
ein. CO auf der rechten Seite des Punktes lässt den Namen links vom Punkt aufblühen.
несмотря на беспрецедентное экономическое процветание и личную свободу.
trotz bislang ungekannten wirtschaftlichen Wohlstands und persönlicher Freiheit.
Кроме того, экономические связи и близость расположения означает, что процветание Турции зависит, в некоторой мере, и от Ближнего Востока.
Außerdem bedeuten die wirtschaftlichen Verbindungen und die schiere Nähe dieser Länder, dass das Wohlergehen der Türkei zumindest bis zu einem gewissen Grad vom Zustand des Nahen Ostens abhängt.
Более того, хотя открытость не гарантирует процветание, она всегда была необходимым условием для роста.
Außerdem: Obwohl Offenheit vielleicht kein Garant für Wohlstand sein mag, so war sie doch immer eine Voraussetzung für Wachstum.
В эту эпоху быстрого экономического роста, процветание было широко распространено:
In dieser Ära schnellen Wirtschaftswachstums wurde der Wohlstand breit verteilt,
Цикл, в котором процветание порождает мир, который в свою очередь подпитывает еще большее процветание,
Dieser positive Kreislauf von Wohlstand zu Frieden, der wiederum größeren Wohlstand bringt, ist auch in
Или рассмотрим процветание Ганы и то, как в Бразилии оно связано с улучшением управления.
Oder nehmen wir den Wohlstand Ghanas, der wie der von Brasilien mit einer verbesserten Staatsführung Hand in Hand geht.
для профессиональной лиги нет ничего важнее, чем процветание Нью-Йоркской франшизы.
es gibt nichts Wichtigeres in einer Profiliga als ein florierendes New Yorker Team.
отечественного выиграть взаимные развитие и процветание.
von inländischem, die gegenseitige Entwicklung und den Wohlstand zu gewinnen.
Отправка вам пожелание счастливого года, наполненный здоровье, процветание, любовь и нагрузок весело!
Senden Sie Wünsche für ein glückliches Jahr mit Gesundheit gefüllt, der Wohlstand, Liebe und viel Spaß!
нам нужно обещание о том, что наступит процветание.
brauchen wir die Aussicht auf Wohlstand.
В-третьих, мы должны установить смелые цели на ближайшие годы- распространить процветание и улучшить здравоохранение при сохранении планеты.
Drittens sollten wir uns für die kommenden Jahre kühne Ziele setzen- den Wohlstand auszuweiten und die öffentliche Gesundheit zu verbessern und zugleich den Planeten zu retten.
ей не удается обеспечить такое процветание, которое было бы экологически устойчивым
sie schafft es bisher nicht, dass der Wohlstand gerecht verteilt wird
кто-то возьмет ее и продолжит ее процветание.
der sie weiter führt.
одновременно усиливая процветание в старых странах- членах.
Osteuropa geschaffen und gleichzeitig den Wohlstand in den älteren Mitgliedsstaaten gesteigert.
раз признаком отсутствия других ограничителей роста, наличие которых подразумевает процветание и нормальный ход вещей.
ein Zeichen dafür, dass keine anderen bindenden Wachstumsbeschränkungen vorhanden sind, was von Wohlstand zeugt und bedeutet, dass die Dinge gut laufen.
Результатов: 190, Время: 0.1089

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий