FÜHRT - перевод на Русском

приводит
führt
bringt
ergibt
verursacht
prägt
bewirkt
treibt
resultiert
veranlasst
zur folge hat
ведет
führt
leitet
verhält
benimmt
bringt
rechtleitet
weist
führet
mündet
hinausläuft
вызывает
verursacht
ruft
führt
bewirkt
auslöst
hervorruft
weckt
erzeugt
fordert
ursache
выполняет
führt
erfüllt
macht
erledigt
durchführt
vollendet
управляет
leitet
kontrolliert
steuert
verwaltet
betreibt
regiert
führt
fährt
beherrscht
manipuliert
направляет
leitet
führt
lenkt
richtet
kanalisiert
rechtleitet
entsendet
schickt
порождает
erzeugt
führt
entsteht
hervorruft
hervorbringt
schafft
bringt
руководит
leitet
führt
regiert
betreibt
befehligt
возглавляет
leitet
führt
angeführt wird
der spitze
vorsteht
geleitet wird
наставляет
leitet
führt
ermahnt
richtet
лидирует

Примеры использования Führt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel.
Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата.
Aber Verzweiflung führt zu Fehlern.
Но отчаяние ведет к ошибкам.
Die zunehmende Geldmenge führt zu Verwirrung, Fehlern und Katastrophen.
Увеличение денежной массы вызывает путаницу, ошибки и катастрофы.
Gott führt zu seinem Licht, wen Er will, und Gott führt den Menschen die Gleichnisse an.
Аллах направляет к Своему свету, кого пожелает.
Diese einfache Anzeige führt die erforderlichen.
Этот простой индикатор выполняет требуемое.
Nein, das Geschäft führt Sie.
Нет. Заведение управляет вами.
Wir wissen das. Verzweiflung führt zu Gewalt.
Отчаяние порождает насилие. Это мы тоже знаем.
Der Vampir Marcel führt eine Armee an, die gegen einen Zirkel verzweifelter Hexen kämpft.
Вампир Марсель возглавляет армию против шабаша отчаянных ведьм.
Und das führt mich zu meiner Antwort.
Что приводит меня к ответу.
Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.
Эта дверь ведет в кабинет.
Die Oxidation von Öl führt häufig zu Störungen im Anlagenbetrieb.
Окисление масла часто вызывает сбои в работе системы.
CPV führt die Regierung, die Menschen.
CPV руководит правительством, народом.
Der DNS-Client führt keine dynamischen Updates durch.
DNS- клиент не выполняет динамических обновлений.
Du musst die Hand sein, die das Schwert führt.
Ты должны быть рукой, которая направляет меч.
Ich möchte Sie jemanden vorstellen, der ein alternatives Finanzinstitut führt.
Я хочу представить вас одному человеку, который управляет альтернативным финансовым учреждением.
Und wahrlich, Gott führt diejenigen, die glauben, zu einem geraden Weg.
Воистину, Аллах наставляет уверовавших на прямой путь.
Angst führt zu Misstrauen und schlechter Behandlung.
Тем сильнее страх порождает недоверие и плохое медобслуживание.
Er führt jetzt die Armee der 12 Monkeys an.
Теперь он возглавляет" Армию 12 обезьян.
Das führt uns zum zweiten Problem.
Это приводит нас ко второй проблеме.
Also führt Joe Krieg gegen Gott und Religion.
Так Джо ведет войну с Богом и религией.
Результатов: 2035, Время: 0.1

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский