НАСТАВЛЯЕТ - перевод на Немецком

leitet
управлять
руководить
возглавлять
вести
направляют
поведет
руководствоваться
перенаправить
führt
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
ermahnt
призывают
увещевают
richtet
судить
исправить
направить
суд
передадите
поправлю
обратить
наводи

Примеры использования Наставляет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает.
Und ALLAH leitet recht, wen ER will, zu einem geradlinigen Weg.
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь.
Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
Аллах же глаголет истину и наставляет на прямой путь.
Und ALLAH sagt dasWahre und ER leitet zum wahren Weg recht.
И такому порядку учит его Бог его; Он наставляет его.
So unterwies ihn sein Gott und lehrte ihn, wie es recht sei.
Который меня создал, и( Который) наставляет меня на истинный путь.
Der mich erschaffen hat; und Er ist es, Der mich richtig führt.
Он меня наставляет.
Er betreut mich.
Аллах же глаголет истину и наставляет на прямой путь.
Aber Gott sagt die Wahrheit, und Er führt den(rechten) Weg.
Аллах призывает к Обители мира и благополучия и наставляет на прямой путь тех, кого пожелает.
Und Allah lädt ein zum Haus des Friedens und leitet, wen Er will, zum geraden Weg.
и Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает.
Und Allah leitet, wen Er will, auf den geraden Weg.
Послушай, иногда, когда кто-то наставляет на тебя пистолет, в нем может не оказаться пуль.
Sieh mal, manchmal, wenn dich jemand mit einer Waffe bedroht, ist sie nicht mit Kugeln.
зарабатывая на хлеб насущный, наставляет Лола тебе рога.
Wind Euer Brot verdient Lola Euch Horner aufsetzt.
И Аллах же вводит в заблуждение, кого пожелает, и наставляет( на Истинный Путь), кого желает.
Dann erklärt Allah zum Irrenden, wen Er will, und leitet recht, wen Er will.
Мы уже ниспослали ясные знамения, и Аллах наставляет на прямой путь, кого пожелает.
Gewiß, bereits sandten WIR dir erläuternde Ayat hinab. Und ALLAH leitet recht, wen ER will, auf einen geradlinigen Weg.
кого пожелает, и наставляет( на Истинный Путь), кого желает.
in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will.
По Своему соизволению Он выводит их из мраков к свету и наставляет их на прямой путь.
Er führt sie mit Seiner Erlaubnis aus den Finsternissen zum Licht und führt sie auf einen geraden Weg.
Аллах же вещает[ только] истину, и Он наставляет на прямой путь.
Gott sagt die Wahrheit, und Er führt den(rechten) Weg.
Чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
Daß er seine Fürsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
Ты наставил пушку на федерального сотрудника.
Sie zielen mit der Waffe auf einen Bundesagenten.
А потом наставил ружье на себя.
Danach richtete er die Waffe auf sich selbst.
Наставь Ганника на путь истинного чемпиона.
Lehre Gannicus den wahren Weg eines Champion.
Результатов: 56, Время: 0.1255

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий