WOHLERGEHEN - перевод на Русском

благополучие
wohlbefinden
wohlergehen
wohl
wohlstand
благосостояние
wohlstand
wohlergehen
wohlbefinden
wohl
vermögen
reichtum
gemeinwohl
блаженстве
wohlergehen
wonne
благодати
gnade
wonne
wohlergehens
anmut
блага
güter
besten
wohl
köstlichen dinge
vorteil
nutzen
nießbrauch
tay-yibat
des guten
verbrauchsgut
самочувствие
geht es
fühlst du
wohlbefinden
благополучия
wohlbefinden
wohlergehen
wohl
wohlstand
благосостояния
wohlstand
wohlergehen
wohlbefinden
wohl
vermögen
reichtum
gemeinwohl
благосостоянию
wohlstand
wohlergehen
wohlbefinden
wohl
vermögen
reichtum
gemeinwohl
благосостоянии
wohlstand
wohlergehen
wohlbefinden
wohl
vermögen
reichtum
gemeinwohl

Примеры использования Wohlergehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er war nur um ihr Wohlergehen besorgt.
Он беспокоился о ее благополучии.
um nach ihrem Wohlergehen zu sorgen.
твоя мать чтобы следить за ее благосостоянием.
Das ist der Schlüssel für das Wohlergehen in der heutigen globalisierten Wirtschaft.
Это‑ ключ к процветанию в сегодняшней глобализованной экономике.
Sowie Wohlergehen, in dem sie freudenerregt waren!
И изобилие, в котором забавлялись!
Kinder, für Jakes Wohlergehen tun wir, was Mr. Barron verlangt.
Дети, ради безопасности Джейка, мы сделаем то, что просит м-р Баррон.
Das tue ich nicht für mein Wohlergehen.
Я же не для своего здоровья страюсь.
Angaben nach K. Schröder: In deinen Mauern herrsche Eintracht und allgemeines Wohlergehen.
Цифровые данные по K. Schröder: In deinen Mauern herrsche Eintracht und allgemeines Wohlergehen.
Gewiß, die Gütig-Gehorsamen sind im Wohlergehen.
Поистине, ведь праведники в благоденствии.
Mein Name ist John Locke, und ich bin für das Wohlergehen dieser Insel verantwortlich.
Меня зовут Джон Лок. Я отвечаю за безопасность этого острова.
Denn ich war neidisch auf die töricht, wenn ich das Wohlergehen der Gottlosen sah.
Ибо я завидовал глупо, когда я увидел процветание нечестивых.
Gewiß, die Gütig-Gehorsamen sind im Wohlergehen.
Поистине, благочестивые будут благоденствовать в раю.
Aber eine dunkle Bedrohung überschattet unser Wohlergehen.
Но темная угроза нависла над нашим благополучием.
Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und Wohlergehen.
А праведникам пребывать в Садах услады.
Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und Wohlergehen.
Истинно, благочестивые будут в садах и среди утех.
Gewiß, die Gütig-Gehorsamen sind doch im Wohlergehen.
Истинно, благочестивые будут в отраде;
Wohlergehen der Tiere und nachhaltige Milchviehwirtschaft Marc Havermans bezeichnet seinen revolutionären Kompoststall offiziell als integralen, nachhaltigen Tieflaufstall.
Благополучие животных и рациональное молочное животноводство Марк Хаверманс применяет для своего революционного коровника с глубокой подстилкой официальное название- комплексная рациональная система беспривязного содержания.
Das Wort Commonwealth bezieht sich in diesem Zusammenhang auf den gemeinsamen„Reichtum“ oder das Wohlergehen der Öffentlichkeit und ist abgeleitet aus der freien Übersetzung des Begriffs„Republik“ lateinisch res publica.
Commonwealth-« общее благосостояние» или« богатство общества» является вольным переводом латинского термина res publica общее дело.
Als Vermittlerin bin ich für das Wohlergehen vieler Menschen verantwortlich.
Как посредник, я отвечаю за благополучие многих людей, и если возникает угроза,
Auf Seite 7 sagt er:"Das Wohlergehen einer Nation kann durch die Messung des oben definierten nationalen Einkommens kaum bestimmt werden.
На странице 7 он пишет:« Таким образом, благосостояние страны едва ли может быть оценено по национальному доходу, как он определен выше».
Aber jetzt ersehnte ich das Wohlergehen der ganzen Menschheit und konnte, mit fühlendem Herzen, meinen schlimmsten Feinden vergeben.
Но теперь я желал блага для всего человечества и мог от всего сердца простить моих злейших врагов.
Результатов: 121, Время: 0.068

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский