ИЗОБИЛИЕ - перевод на Немецком

Fülle
наполняю
заполняю
изобилия
полноте
заполнение
богатства
Überfluss
изобилии
избытке
излишке
Menge
много
количество
кучу
множество
толпе
большое
полно
очень
массу
сумма
Reichhaltigkeit

Примеры использования Изобилие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Изобилие уместного опыта из новых развитых стран в Азии
Die Fülle einschlägiger Erfahrungen aus den neu industrialisierten Ländern Asiens
Столько энергии, изобилие энергии, что это взвинтит цену до точки где только нефть мы были бы вывоз земля будет легко добраться до нефти.
So viel Energie, eine Fülle von Energie, die es würde den Preis nach unten fahren, um den Punkt wo das einzige Öl, wir würden den Abschluss der Boden würde das einfach sein, um Öl zu bekommen.
данные о финансовых операциях и перевозках- изобилие информации о взаимодействии
Texte, Finanztransaktionen, Transportdaten- eine Fülle an Echtzeit-Daten in den Bewegungen
заключается в том, что изобилие природных ресурсов может служить подспорьем демократии
dass natürlicher Reichtum nur dann eine Stütze von Demokratie und Entwicklung darstellt,
Благодаря своим большим окнам, обеспечивающим изобилие дневного света,
Mit großen Glasfenstern, die reichlich Tageslicht bieten,
вы должны осознавать, что вскоре вы получите изобилие и другие весьма приемлемые перемены.
ihr bald die Empfänger von Wohlstand und anderen annehmbaren Veränderungen sein werdet.
где было такое изобилие рыбы, что буквально можно было дотянуться до потока и схватить 30- сантиметровую форель голыми руками.
dort gab es so viele Fische, dass man einfach mit bloßen Händen eine dreißig Zentimeter lange Forelle greifen konnte.
вы заработали 1100 долларов на этой неделе, вы довольно стабильны; если вы заработали 5000 долларов на этой неделе, у вас изобилие.
Sie diese Woche 5.000$ verdient haben, haben Sie Überfluss.
полная занятость, изобилие, пусть все благотворительные благотворительных организаций
alle lassen Wohlt? tigkeitsorganisationen Wohlt?
Более того, его бывшая должность в качестве главы Федеральной Службы Финансового Контроля позволит ему использовать изобилие информации, чтобы следить за всеми возможными врагами
Darüber hinaus wird er aufgrund seiner ehemaligen Position als Chef der Föderalen Finanzaufsichtsbehörde aus einer Vielzahl von Informationen schöpfen können, um alle möglichen Feinde und Konkurrenten unter Kontrolle zu halten
Желая завладеть случайным благом ближней жизни,- Ведь у Аллаха- изобилие добра и благ.
der euch Frieden anbietet:"Du bist nicht gläubig", wobei ihr nach den Glücksgütern des diesseitigen Lebens trachtet. Doch bei Allah ist Gutes in Fülle.
Изобилия проклятий и сатанинские видения не остаются незамеченными церковной иерархией.
Eine Fülle von Flüchen und satanistischen Versionen bleiben in der Kirchenhierarchie nicht unbemerkt.
Китай обладает всеми этими вещами в изобилии, чего не скажешь об Индии.
China besitzt diese im Überfluss. Indien nicht.
И их столкновение само по себе притягивает жизнь в изобилии.
Und dieses Aufeinandertreffen, zieht Leben in Fülle nach sich.
И почему она там в изобилии? Потому что она желает расти здесь.
Und warum ist es da im Überfluss, Weil es hier sein will.
Едва видел ее за последний год… особенно в таком изобилии.
Ich habe es im vergangenen Jahr kaum gesehen, vor allem nicht in solcher Fülle.
здоровья и изобилия.
Gesundheit und Wohlstand ist über uns.
Времени у него в изобилии.
Zeit ist das, was er in Überfluss hat.
Дефицит в эпоху изобилия.
Mangel im Zeitalter der Fülle.
Когда Творец благословит всех видов продуктов питания, направленных на жить в изобилии.
Als der Schöpfer segnen alle Arten von Nahrungsmitteln angewiesen, im Überfluss leben.
Результатов: 66, Время: 0.3876

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий