ÜBERFLUSS - перевод на Русском

изобилии
fülle
überfluss
menge
reichhaltigkeit
избытке
überschuss
übermaß
überschüssige
menge
überfluss
überangebot
излишке
изобилие
fülle
überfluss
menge
reichhaltigkeit
изобилия
fülle
überfluss
menge
reichhaltigkeit
избыток
überschuss
übermaß
überschüssige
menge
überfluss
überangebot

Примеры использования Überfluss на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und wenn wir einen Energieüberschuss haben, dann werden wir auch Wasser im Überfluss haben.
А если у нас избыток энергии, то у нас также в избытке вода.
Und natürlich muss man die Einstellung haben, Dinge zu verschenken, die man im Überfluss hat.
И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке.
es gibt junge Larven im Überfluss, es gibt von allem im Überfluss, und dann kann man auch außerhalb einen Nutzen daraus ziehen.
Маленькие личинки в избытке, в избытке и тогда люди могут получить от них пользу на суше.
Überfluss Pflanzt einen Heilungssamen,
Изобилие Сажает семя,
Erstellen Überfluss geht es nicht um kluge Investitionen
Создание изобилия идет не о мудрых инвестиций,
Wir entdeckten ein Überfluss an Leben in einer Welt,
Мы открыли изобилие жизни в мире,
Ein Überfluss des Norepinephrins/der Adrenaline kann unseren Gehirnerfahrungsüberfluß von der Spannung, vom Druck und von der Nervosität machen.
Избыток норэпинефрина/ адреналина может сделать наше обилие опыта мозгов напряжения, стресса, и нервозности.
wir können Knappheit auslöschen und Überfluss erschaffen.
полностью уничтожить дефицит и создать изобилие.
Armut inmitten von Überfluss, Ungleichheit, Konflikte, Ungerechtigkeit.
нищета посреди изобилия, неравенство, конфликты, несправедливость.
mögen Sie Dianabol, es ist extrem wichtig, dass Sie überschüssigen Alkoholkonsum vermeiden, da Überfluss ungeheuren Leberdruck fördert.
вы избегаете сверхнормального потребления алкоголя, по мере того как избыток повысит большущий стресс печени.
Jede Person, die mit Überfluss zu tun hat, sollte sich folgender Eigentümlichkeiten diesbezüglich bewusst sein.
Каждый, кто имеет дело с Изобилием, должен знать следующие особенности этого состояния.
Basis-katalysierte Umesterung wird erzielt, indem man den Ethyl- Ester von butylaminobenzoic Säure 4 mit Überfluss 2 dimethylaminoethanol in Anwesenheit einer kleinen Menge Natrium-ethoxide kocht.
Основани- катализированная трансэтерификация достигана путем кипеть этиловый эстер бутыламинобензоик кислоты 4 с диметхыламиноетанол избытка 2 в присутствии к небольшому количеству етхоксиде натрия.
Die Hitze gesinnte die Eingeborenen… zum leidenschaftlichen Genuss von Ruhe und Überfluss,… und die lebendige Zügel…- Zügel.
Теплый климат располагал местных жителей… к невоздержанному наслаждению спокойствием и изобилием, и живой расп… расп.
Der Überfluss an Nahrungsmitteln, der Zugang zu Wasser
Обилие еды, доступ к воде
in einem sehr dichten Punkt, wo Überfluss reich offenen Sternhaufen
очень плотная, где изобилуют скоплений открытых
Gegenwärtig sind sie für Künstler die beste Möglichkeit, ein Leben in wirtschaftlicher Würde zu führen, nicht im Überfluss, in Würde.
В данный момент они предоставляют самые лучшие возможности для творческих людей жить достойно, не в роскоши, но достойно.
auch zu hungern, sowohl Überfluss zu haben als auch Mangel zu leiden.
везде я научен и насыщаться и голодать, и изобиловать и нуждаться.
Schmerzen in der Nase und in den Augen, ein Überfluss an klarem Schleim aus der Nase.
резь в носу и в глазах, обилие прозрачной слизи, вытекающей из носа.
zu mehreren Wochen, abhängig von der Umgebungstemperatur und dem Überfluss an Nahrungsmitteln, nach denen sie verpuppen.
в зависимости от температуры окружающего воздуха и обилия корма, после чего окукливаются.
Es besteht so eine gute Chance, dass wir herausfinden werden, was diese allgegenwärtige, im Überfluss vorhandene, aber schwer fassbare Substanz ist.
Таким образом, для нас существует хорошая возможность узнать, чем является эта вездесущая, имеющаяся в большом количестве, однако неуловимая материя.
Результатов: 59, Время: 0.1402

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский