БЛАГОДАТИ - перевод на Немецком

Gnade
милость
благодать
милосердие
пощады
благоволение
жалости
благости
благодеяния
благосклонность
изящество
Wonne
блаженства
благодати
веселье
благоденствия
утех
благодатный
радости
отрады
Wohlergehens
благополучие
благосостояние
блаженстве
благодати
блага
самочувствие
Anmut
грации
благодать
изящество
красота
Gnaden
милость
благодать
милосердие
пощады
благоволение
жалости
благости
благодеяния
благосклонность
изящество
Wohlergehen
благополучие
благосостояние
блаженстве
благодати
блага
самочувствие

Примеры использования Благодати на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Богобоязненные- среди садов и благодати.
Die Gottesfürchtigen befinden sich in Gärten und Wonne.
учил величайший благодати в мире.
lehrte die weltweit größte Gnade.
То- покой, и аромат, и сад благодати.
Dann sind für ihn(bereit) eine angenehme Brise, duftende Pflanzen und Gärten der Wonne.
В состоянии духовной благодати.
Im Zustand spiritueller Gnade.
Святая Мария, полная благодати.
Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade.
В садах благодати.
In den Dschannat des Wohlergehens.
Поистине, для богобоязненных у Господа их- сады благодати!
Gewiß, für die Muttaqi gibt es bei ihrem HERRN die Dschannat des Wohlergehens.
И благодати, в которой они забавлялись!
Und(wie war) das Wohlleben, dessen sie sich erfreut hatten!
Ребекка милая девушка полное благодати, он подходит к Аврааму.
Rebecca ist ein süßes Mädchen voll der Gnade, ist es zweckmäßig, Abraham.
Я прошу благодати, чтобы увидеть такую возможность.
Die Gnade soll mir die Möglichkeiten zeigen, es zu sein.
Что благодати, гостеприимство, некоторым людям давать!
Was die Gnade, die die Gastfreundschaft, was einige Leute!
Радуйся, Мария, благодати полная. Наш Господь с тобой.
Gegrüßet seist du Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir.
Я просто плаваю в благодати.
Ich schwebe einfach in Güte.
Из огня появился Священный Грааль символ Божьей благодати.
Aus seinem Lagerfeuer erscheint der Heilige Gral. Das Symbol der Gnade Gottes.
От болезни этой женщины нет никакого лекарства кроме благодати Божьей.
Es gibt keine Heilung für die arme Frau außer der Gnade Gottes.
в храме Благодати.
Im Tempel der Grazien.
Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас.
Wie ihr ja gehört habt von dem Amt der Gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist.
действительно полное благодати, которую она только что прервал свою эстетику районе.
wirklich voll der Gnade, die sie gerade unterbrochen ihrer Nachbarschaft Ästhetik.
Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати?
Erhofft(wirklich) jeder von ihnen, in einen Garten der Wonne eingehen zu können?
Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас.
Nachdem ihr gehöret habt von dem Amt der Gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist.
Результатов: 203, Время: 0.0856

Благодати на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий