РАСШИРИТЬ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Испанском

aumentar la capacidad
mejorar la capacidad
fortalecer la capacidad
aumentar las oportunidades
reforzar la capacidad
ampliar las oportunidades
empoderar
расширения возможностей
расширить возможности
расширения прав
расширить права
aumentar las posibilidades
ampliar la capacidad
ampliar las posibilidades
mejorar las oportunidades
incrementar las oportunidades
potenciar la capacidad
mejorar las posibilidades
mayor capacidad
incrementar las posibilidades

Примеры использования Расширить возможности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе Конгресса была также подчеркнута необходимость расширить возможности использования родных языков
En el Congreso también se subrayó la necesidad de incrementar las oportunidades de utilizar los idiomas nativos y adoptar medidas para preservar
позволило расширить возможности в сфере подготовки в области прав человека.
permitió ampliar las posibilidades en la esfera de la formación sobre derechos humanos.
В отношении услуг медицинских сестер и сиделок многое делается для того, чтобы расширить возможности их продвижения по службе и занятия руководящих должностей.
En lo que se refiere al personal de enfermería y de los servicios sociales, mucho se está haciendo para ofrecer mejores perspectivas de carrera y aumentar las posibilidades de ascenso a puestos directivos.
АБР планирует расширить возможности хранения воды,
el BAfD prevé incrementar la capacidad de almacenamiento de agua,
Расширить возможности получения образования для женщин,
Mejorar las oportunidades educativas de mujeres,
Правительство планирует расширить возможности для получения детьми дошкольного образования путем увеличения размеров финансовой помощи.
El Gobierno se propone incrementar las oportunidades a ese nivel mediante un mayor apoyo financiero.
Предполагается, что полоса разделения между двумя спутниками в проекции на земной поверхности будет составлять 50- 600 метров, с тем чтобы расширить возможности применения интерферометра.
Se proyecta mantener la trayectoria terrestre entre los dos satélites a 50-600 metros para aumentar las posibilidades de aplicaciones interferométricas.
позволят расширить возможности для участия.
permitirá ampliar las posibilidades de participación.
Правительства скорее всего сократят государственные расходы на программы, призванные расширить возможности трудоустройства уязвимых групп населения,
Existen probabilidades de que los gobiernos reduzcan el gasto público destinado a programas para mejorar las oportunidades de empleo de los grupos vulnerables,
Требуются дополнительные усилия, чтобы расширить возможности существующих гендерных структур путем вовлечения их в работу совещаний,
Es necesario redoblar los esfuerzos para potenciar la capacidad de las estructuras de género existentes mediante su participación en reuniones,
Применение такого свода положений позволило расширить возможности для капиталовложений и, следовательно,
Este conjunto de medidas permitió incrementar las oportunidades de inversión y, por consiguiente,
Министерство также стремилось расширить возможности получения отцами информации об обучении в семье
El Ministerio también ha trabajado para mejorar las oportunidades de aprendizaje de los padres sobre la educación en la familia
Для того чтобы обеспечить гендерное равенство, мы должны расширить возможности женщин, с тем чтобы они могли вести более самостоятельную жизнь.
Para promover la igualdad de género debemos habilitar a las mujeres para que tengan una mayor autonomía en sus vidas.
изменение ее ориентации может расширить возможности женщин во многих областях.
el hecho de reorientarlo podría incrementar las oportunidades de la mujer en numerosas esferas.
Поэтому мы должны расширить возможности Организации Объединенных Наций,
De ahí que debamos habilitar a las Naciones Unidas para que sirvan
на основании постановлений муниципалитетов) были скорректированы таким образом, чтобы расширить возможности соответствующих лиц на рынке жилья.
han sido objeto de las modificaciones necesarias para mejorar las oportunidades de las personas afectadas en el mercado de la vivienda.
Правительство создает на пять лет временный механизм для контроля за положением в этой области и пытается расширить возможности получения юридической помощи в случае дискриминации.
El Gobierno está poniendo en marcha un programa provisional de cinco años para supervisar la situación e intentar mejorar las posibilidades de asistencia letrada en los casos de discriminación.
многое необходимо сделать для того, чтобы исправить существующий дисбаланс и расширить возможности для всех в отношении получения благ от глобального процветания.
debe hacerse más para corregir los desequilibrios existentes e incrementar las oportunidades para que todos participen en la prosperidad mundial.
Расширить возможности местных органов власти в области финансов
Fomentar la capacidad de las autoridades locales, en particular en la esfera de las finanzas,
Мы задумались:« Какие шаги нужно предпринять, чтобы расширить возможности учителя?».
Nos dijimos:"¿Cuáles son los pasos necesarios para habilitar al maestro?".
Результатов: 579, Время: 0.0561

Расширить возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский