CALIDAD - перевод на Русском

качество
calidad
cualidad
качества
calidad
cualidad
качественного
cualitativo
calidad
buena
cualitativamente
mejor
качестве
calidad
cualidad
качеством
calidad
cualidad
качественному
calidad
cualitativo
buena
cualitativamente
качественных
cualitativos
calidad
de buena calidad
buenos
cuantitativas
mejores
качественной
cualitativa
calidad
de alta calidad
buena
mejor
cualitativamente
высококачественные
de calidad
de gran calidad
buenas

Примеры использования Calidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
PPP Alta calidad unidireccional.
Dpi однонаправленная печать с высоким качеством.
Medidas para la protección de la calidad de los alimentos y.
Меры, направленные на обеспечение качества продуктов.
Informe Mundial Calidad la.
Всемирного отчета о качестве.
Los inspectores de Michelin primero buscaban calidad.
Инспекторы Мишлена в первую очередь смотрят на качество.
En los exámenes de mitad de período se señaló también la necesidad de evaluar las repercusiones de la elevada tasa de movimiento del personal para la calidad de los servicios y el rendimiento de los programas.
В ходе ССО указывалось также на необходимость оценить последствия значительной текучести кадров для качества услуг и показателей осуществления программ.
en materia de definiciones, estadísticas de la calidad y comparabilidad, que goce de la confianza de los usuarios.
предоставления пользователям надежных, высококачественных и сопоставимых статистических данных.
al perfeccionamiento del mecanismo de control de calidad y al funcionamiento de redes regionales eficientes.
улучшению координации страновых мероприятий, совершенствованию механизма контроля за качеством и функционированию эффективных региональных сетей.
Continuar asegurando el acceso universal a una educación de calidad para todos y mantener, si no mejorar,
Продолжать обеспечивать всеобщий доступ к качественному образованию и постоянно поддерживать
que no había una supervisión efectiva de la calidad de la enseñanza y de los resultados académicos.
отсутствие эффективного мониторинга за качеством преподавания и успеваемостью.
El Sr. Baatar(Mongolia) señala que es indispensable impartir una formación de calidad al personal de mantenimiento de la paz
Г-н Баатар( Монголия) говорит о важности качественной подготовки миротворческого персонала
También presta a los clientes y organizaciones afiliadas de la Caja unos servicios de calidad, sistemáticos y orientados a las necesidades del cliente.
Кроме того, она предоставляет высококачественные и последовательно ориентированные на нужды клиентов услуги как клиентам, так и участникам Фонда.
La actual Junta de la Escuela Superior del Personal se reconfiguraría y se transformaría en una junta asesora para garantizar la calidad y la eficacia de la capacitación del personal de las Naciones Unidas.
Нынешний совет Колледжа персонала будет преобразован в консультативный совет для обеспечения качественной и эффективной подготовки сотрудников Организации Объединенных Наций.
Para garantizar la calidad del asesoramiento en el Centro, trabajan allí funcionarios públicos jubilados que tienen gran experiencia.
В целях обеспечения высококачественного консультирования в Центре работают вышедшие в отставку публичные должностные лица с большим опытом работы.
a proporcionar una oferta de calidad que satisfaga esas necesidades.
предлагающие высококачественные услуги в соответствии с этими потребностями.
Calidad de la información y el intercambio de datos,
Обмена высококачественной информацией и данными,
El diseño de programas informáticos de calidad, cortafuegos,
Разработку высококачественного программного обеспечения, эффективных систем защиты компьютеров, антивирусных программ,
La evaluación de los servicios señala cada vez más su gran calidad en relación con las actividades temáticas en todas las regiones.
Во всех регионах и по всем тематикам услуги неуклонно и в возрастающей степени оцениваются как высококачественные.
Es un hecho ampliamente reconocido que la calidad de los informes nacionales podría verse reducida por la falta de capacidad para cumplir con los requisitos de presentación de informes.
Широко признанным фактом является то, что подготовке высококачественной национальной отчетности может помешать отсутствие возможностей для соблюдения требований к ней.
En su programa, el Gobierno ha concedido una alta prioridad a la prestación de unos servicios médicos y de educación de calidad y a las oportunidades de obtener un empleo digno.
В число приоритетов программы своей работы правительство включило обеспечение высококачественного медицинского обслуживания и образования и создание возможностей для устройства на приличную работу.
Y me refiero a porquería, no a esta barrita de azúcar de calidad procesado que vendo hoy.
И это было настоящее дерьмо, а не эти высококачественные сладости, которые я сегодня продаю.
Результатов: 35653, Время: 0.3677

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский