evaluación de la calidadevaluar la calidadmiden la calidad
Примеры использования
Evaluar la calidad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se recomendó que el FNUAP elaborara un instrumento práctico para supervisar y evaluar la calidad y los efectos de capacitación,
Было рекомендовано, чтобы ЮНФПА разработал практический инструмент контроля и оценки качества и результатов профессиональной подготовки,
Crear una base de conocimientos para evaluar la calidad del agua
Создавать базу знаний для оценки качества воды и факторов,
Destacaron la importancia de mecanismos que permitieran supervisar y evaluar la calidad, la repercusión y la cobertura de las intervenciones para reducir la demanda
Они подчеркнули важность создания механизмов, которые позволяют контролировать и оценивать качество, результативность и сферу охвата мероприятий по сокращению спроса
Los derechos humanos y las libertades individuales son el criterio principal para evaluar la calidad de la gobernanza y su grado de democratización,
Права и свободы человека- это главный критерий оценки качества государственности, степени ее демократичности,
Sería útil saber la manera en que el Comité piensa evaluar la calidad de la información facilitada por los Estados partes con arreglo a la nueva lista de cuestiones anterior a la presentación del informe.
Было бы полезно знать, как Комитет планирует оценивать качество информации, представляемой государствами- участниками в рамках новой процедуры, связанной с перечнем вопросов до представления докладов( ПВДПД).
Evaluar la calidad de los informes de autoevaluación correspondientes a 2008-2009 presentados a la OSSI por los programas según recomendó el Comité del Programa
Проанализировать качество докладов о самооценке, подготовленных в 2008- 2009 годах, которые УСВН получила от программ в соответствии с рекомендацией Комитета по программе
Los Estados Miembros podrán evaluar la calidad de los servicios de conferencias que se les prestan mediante encuestas en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de conformidad plena con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.
Государства- члены будут иметь постоянную возможность оценивать качество предоставленных им конференционных услуг в ходе соответствующих опросов на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи.
utiliza las normas y criterios para evaluar la calidad de los informes, notas
руководящие принципы для оценки качества докладов, записок
El marco proporciona un enfoque estructurado para evaluar la calidad de las opciones conceptuales que se adoptan en lo que respecta a los datos sobre los precios
Они обеспечивают упорядоченный подход к оценке качества концептуальных вариантов, связанных с определением цен
Se creó además otra muestra, que contiene 45 de los 71 informes de la muestra obtenida en base a los atributos, a fin de evaluar la calidad de los informes, para lo cual se utilizaron 27 normas.
Еще одна выборка, включающая до 45 из 71 доклада в выборке атрибутов, была создана для оценки качества докладов с использованием 27 стандартов.
entiendan cuáles son sus derechos y puedan evaluar la calidad de los servicios, las políticas
понимать свои права и быть в состоянии оценивать качество предоставляемых услуг,
El programa, además de controlar y evaluar la calidad de los alimentos y las condiciones de higiene, está siendo diseñado
В дополнение к деятельности по контролю и оценке качества продовольствия и санитарно-гигиенических условий разрабатывается программа,
los Estados ribereños podrán aplicar un método de estimación de errores a posteriori para evaluar la calidad de los datos batimétricos antiguos cuyo posicionamiento,
метод апостериорной оценки погрешности, когда имеется избыточная информация, позволяющая оценить качество хронологических батиметрических данных,
proporciona un marco flexible e integrado para evaluar la calidad de los datos utilizados para las políticas macroeconómicas y sociales.
служат комплексной и гибкой основой для оценки качества данных, используемых в макроэкономической и социальной политике.
Suscita preocupación la observación formulada por la Comisión Consultiva de que aparentemente no se ha prestado suficiente atención al establecimiento de criterios para evaluar la calidad de las decisiones adoptadas por los directores de los programas.
Группа с обеспокоенностью воспринимает замечание ККАБВ о том, что мало внимания уделяется разработке критериев, которые позволяли бы оценивать качество решений, принимаемых руководителями программ.
El marco también proporciona un enfoque estructurado para evaluar la calidad de las elecciones conceptuales que se realizan en lo que respecta al nivel de datos sobre precios
Она представляет собой структурированный подход к оценке качества концептуальных вариантов, связанных с уровнями данных о ценообразовании и обороте/ объемах продукции,
Evaluar la calidad de los programas y las opciones estratégicas a todos los niveles a fin de complementar el seguimiento y la evaluación de
Оценка качества программ и стратегических решений на всех уровнях в целях подтверждения результатов мониторинга
a menudo resultó difícil evaluar la calidad de la capacitación proporcionada.
однако зачастую трудно оценить качество их обучения.
integridad y proporcionar el marco para evaluar la calidad de los datos.
также в целях обеспечиня основы для оценки качества данных.
Evaluar la calidad y comparabilidad de las estadísticas producidas:
Оценка качества и сопоставимости представляемых статистических данных:
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文