Примеры использования
Оценки
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Проект оценки регулирования рисков не подвергался официальному редактированию.
El proyecto deevaluación de la gestión de riesgos no ha sido objeto de revisión editorial oficial en el idioma inglés.
Проверка данной руководством оценки хода выполнения рекомендаций Комиссии внутренними ревизорами.
La convalidación por auditores internos de la evaluación de la administración relativa al estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta.
Оценки, полученные учащимися за знания
Las notas que los alumnos obtienen por los conocimientos
говорит, что оценки, полученные на уроках религии
dice que las notas obtenidas en los cursos de religión
Строгость механизма лицензирования и процедуры оценки рисков обеспечивают эффективное руководство подобными передачами,
Lo estricto del mecanismo de concesión de licencias y de los procedimientos de evaluaciónde riesgos permite una gestión eficiente de estas transferencias
В этой связи Специальный комитет особо отмечает важное значение скорейшего завершения пересмотра Секретариатом руководящих принципов оценки сформированных полицейских подразделений до их развертывания.
A este respecto, el Comité Especial subraya la importancia de la pronta finalización de la revisión por la Secretaría de las directrices sobre la evaluación previa al despliegue de las unidades de policía constituidas.
ПФОСФ была проведена с использованием методологии, применявшейся Комитетом для оценки химических альтернатив эндосульфану.
el PFOSF se llevó a cabo aplicando de la metodología utilizada por el Comité en la evaluación de las alternativas químicas al endosulfán.
Честно говоря, мне не нравилась юридическая школа, но мои оценки были неплохими
En serio, no me gustaba la facultad de derecho, pero mis notas estaban bien
Лука сказал, что инцидент с Симсом произошел месяц назад, но его оценки начали падать сразу после Рождества.
Luca dijo que el incidente con el Sr. Simms fue el mes pasado, pero sus notas empezaron a bajar después de Navidad.
Сами по себе технические навыки оценки являются недостаточными, поскольку независимая общесистемная оценка проводится в таком политическом контексте, в котором заинтересованные стороны часто имеют весьма различные интересы.
Las capacidades de evaluación técnica en sí mismas son insuficientes, ya que una evaluación independiente en todo el sistema tiene lugar en un contexto político en el que las partes interesadas a menudo tienen intereses muy diferentes.
Результаты из оценки опасности КРСОЗ( 2006),
Los resultados de la evaluación de peligros del POPRC(2006),
В марте Совету Европы был направлен законопроект об ассоциациях и фондах для оценки, отвечают ли положения этого законопроекта соответствующим международным нормам в области прав человека.
En marzo se envió al Consejo de Europa el proyecto de ley sobre asociaciones y fundaciones para evaluar si las disposiciones del proyecto de ley se ajustan a las normas de derechos humanos internacionales correspondientes.
Оценки выбросов и абсорбции в секторе ЗИЗЛХ
Las estimaciones de las emisiones y absorciones en el sector UTS
Генеральная Ассамблея, специальная сессия для проведения обзора и оценки осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению
Asamblea General, período extraordinario de sesiones para el examen y la evaluación de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población
методологий оценки воздействия на развивающиеся страны политики, уже осуществляемой Сторонами, включенными в приложение I.
de metodologías para evaluar los efectos que tienen en los países en desarrollo las políticas ya aplicadas por las Partes incluidas en el anexo I;
Последние мировые оценки числа международных мигрантов, относящиеся к 1990 году, показывают,
Las más recientes estimaciones mundiales del número de migrantes internacionales datan de 1990
Методологическое руководство по использованию показателей достигнутого эффекта для оценки прогресса в достижении стратегических целей 1, 2 и 3 содержится в документе ICCD/ COP(
En el documento ICCD/COP(10)/CST/INF.6 figura una guía metodológica sobre la utilización de los indicadores de impacto para medir los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos 1,
Помимо этого Комитет рекомендует государству- участнику создать механизмы мониторинга и оценки эффективности, адекватности и справедливости распределения выделяемых
Además, el Comité recomienda al Estado parte que establezca mecanismos para supervisar y evaluar la eficacia, idoneidad
Отдел инспекций и оценки провел оценку сотрудничества
La División de Inspección y Evaluación realizó una evaluación de la cooperación
Данное руководство основывается на результатах исследований по проведению экономической оценки коралловых рифов
La guía se basa en estudios de valoración económica de arrecifes de coral y manglares llevados a
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文