EVALUACIÓN - перевод на Русском

оценка
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
анализ
análisis
examen
analizar
evaluación
estudio
examinar
prueba
оценивать
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar
оценки
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оценить
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar
оценке
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оценку
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
анализа
análisis
examen
analizar
evaluación
estudio
examinar
prueba
анализе
análisis
examen
analizar
evaluación
estudio
examinar
prueba
анализу
análisis
examen
analizar
evaluación
estudio
examinar
prueba

Примеры использования Evaluación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La evaluación independiente es realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a solicitud del Comité del Programa
Независимая оценка проводится Управлением служб внутреннего надзора по просьбе Комитета по программе и координации, поддержанной Генеральной Ассамблеей,
Adoptó la decisión 2007/6, de 26 de enero de 2007, sobre la evaluación conjunta de los progresos en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el PNUD.
Принял решение 2007/ 6 от 26 января 2007 года о совместной оценке хода осуществления соглашения о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию и ПРООН.
La CP, al establecer el sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación(PRAIS) de la Convención
КС при создании системы обзора результативности и оценки осуществления( СОРОО)
En las conferencias se hará una nueva evaluación de la creciente relación entre el deporte
На этих конференциях будет проведен дальнейших анализ расширяющихся взаимосвязей между вопросами спорта
deberá hacerse una evaluación de la eficacia de la función de Jefe de Gabinete.
также необходимо оценить эффективность действий начальника канцелярии.
Evaluación del proyecto O6 financiado con cargo a la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo," Ampliación de la participación efectiva de los países en desarrollo en sectores nuevos
Оценка проекта O6, финансировавшегося по Счету развития Организации Объединенных Наций: Расширение эффективного участия развивающихся стран в динамично развивающихся
Cabe señalar, no obstante, que lo importante es asegurar la reunión y evaluación sistemáticas de los datos sobre el medio ambiente a fin de determinar las posibilidades de que las actividades de exploración tengan efectos adversos sobre el medio marino.
Следует, однако, отметить, что важно обеспечить систематический сбор и оценку экологических данных для выявления потенциальных негативных последствий деятельности по разведке для морской среды.
Cada equipo de evaluación realizará una evaluación completa
Каждая группа по оценке будет проводить тщательную
Informe del Secretario General que contiene una evaluación amplia de los arreglos en vigor respecto de los períodos de sesiones del Consejo(resolución 50/227 de la Asamblea,
Доклад Генерального секретаря, содержащий всесторонний анализ существующей практики проведения сессий Совета( резолюция 50/ 227 Генеральной Ассамблеи,
Sobre la base de una evaluación de los costos del control realizada en el proyecto de investigación europeo ESPREME,
На основе оценки затрат на контроль, проведенной в рамках европейского исследовательского проекта ЭСПРЕМЕ,
hacer una evaluación objetiva de los logros alcanzados
объективно оценить достигнутые результаты
La participación de la MINUGUA en la organización de los procesos de la evaluación común para el país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería ayudar a que el sistema de las Naciones Unidas siguiera centrándose en los objetivos de los acuerdos de paz.
Участие МИНУГУА в процессе подготовки общего анализа по стране и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития должно содействовать сохранению акцента на цели Мирных соглашений со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Como resultado del proceso de examen, se sustituyó la evaluación preliminar de la aplicación por dos documentos de evaluación mejorados:
В результате процесса обзора предварительная оценка осуществления была заменена двумя документами расширенной оценки:
el Secretario General apoyó en general el enfoque estratégico de tres vertientes definido en la evaluación estratégica que figuraba en el anexo del informe
секретарь в целом одобрил трехвекторный стратегический подход, определенный в стратегической оценке, содержавшейся в приложении к этому докладу, в качестве основы
Incluir una evaluación de los progresos realizados en la consecución de los compromisos
Содержать оценку прогресса в достижении обязательств
El Jefe de la EULEX asistió a la sesión que el Consejo de Seguridad celebró el 6 de julio y expuso una evaluación de la situación tras los incidentes que tuvieron lugar en Mitrovica Norte los días 2
Глава ЕВЛЕКС принимал участие в заседании Совета Безопасности, состоявшемся 6 июля, и представил анализ ситуации, сложившейся после инцидентов, которые имели место в северной Митровице 2
pueden ser útiles para la evaluación de la validez de las reservas;
могут быть полезны для оценки действительности оговорок;
que la falta de cooperación de Israel ha obstaculizado su evaluación de la respuesta de Israel al llamamiento de realizar investigaciones independientes y creíbles sobre esas serias violaciones.
отсутствие сотрудничества со стороны Израиля не позволяет ему оценить, как Израиль реагирует на призыв о проведении независимого и вызывающего доверие расследования этих серьезных нарушений.
Evaluación de las necesidades de mano de obra cualificada
Оценивать потребности в квалифицированной рабочей силе
El equipo de las Naciones Unidas en el país, en colaboración con la UNMIL, está preparando una evaluación común para el país y un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
Страновая группа во взаимодействии с МООНЛ занимается подготовкой общего анализа по стране и рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Результатов: 89966, Время: 0.4624

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский