Примеры использования
Анализе
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Доклад Генерального секретаря об анализе опыта, накопленного в связи с изменениями в процессе планирования и бюджетном процессе( A/ 62/___).
Informe sobre el examen del Secretario General de la experiencia adquirida en relación con los cambios en el proceso de planificación y presupuestación(A/62/_).
Это особенно очевидно при анализе характера данных, содержащихся в базе данных.
Esto resulta especialmente evidente cuando se analiza la naturaleza de los datos contenidos en la base de datos.
Группы стали более активно участвовать в региональном и межстрановом анализе и инициативах, а также в дискуссиях по вопросам существа с представителями штаб-квартиры ЮНФПА.
Los equipos han pasado a participar más en los análisis e iniciativas regionales e internacionales, así como en los debates sustantivos con la sede del UNFPA.
Доклад Генерального секретаря об анализе возможностей удовлетворения потребностей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в помещениях на период 2014- 2034 годов.
Informe del Secretario General sobre el estudio de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 2014-2034.
Доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам об анализе возможностей удовлетворения потребностей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в помещениях на период 2014- 2034 годов.
Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el estudio de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 2014-2034.
При анализе политических факторов, сдерживающих рост спроса на сельскохозяйственную продукцию, немало говорится о непродуктивном вмешательстве
Al estudiar las limitaciones políticas del crecimiento de la demanda agrícola se ha hablado mucho sobre las intervenciones contraindicadas
Доклад Управления служб внутреннего надзора об управленческом анализе апелляционного процесса( резолюция 57/ 307);
El informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la gestión del proceso de apelación(resolución 57/307);
Оказание помощи в анализе потребностей, разработке
Возникли трудности с привлечением частного сектора к участию в таком анализе( источник:
Se encontraron dificultades para que el sector privado participara en este diagnóstico.(Fuente: INAMU,
Необходимо сосредоточить внимание на всеобъемлющем анализе данной проблемы в целом
Debe prestarse especial atención a la realización de un análisis general del problema en su conjunto
Его исследовательские интересы связаны с топологическими методами в нелинейном анализе, приложениями функционального анализа,
Sus intereses de investigación están en métodos topológicos en análisis no lineal,
Начиная с 1981 года Генеральный секретарь готовит доклад о всеобъемлющем статистическом анализе финансирования оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.
El informe del Secretario General sobre el análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se prepara desde 1981.
Участие региональных отделений в анализе качества подготавливаемых докладов об оценке( 86 процентов); и.
La implicación de las oficinas regionales en la revisión de la calidad de los proyectos de informe de la evaluación(86%), y.
Доклад Генерального секретаря о всестороннем анализе вопроса о быстро развертываемом штабе миссий.
Informe del Secretario General sobre un examen exhaustivo de la situación de un cuartel general de misión de despliegue rápido.
При анализе расходов, связанных с обслуживанием внебюджетной деятельности,
Al estudiar los gastos relacionados con la prestación de apoyo a las actividades extrapresupuestarias,
Рассмотрев доклады Генерального секретаря об анализе возможностей удовлетворения потребностей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в помещениях на период 2014- 2034 годов.
Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos al estudio de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 20142034.
Доклад Управления служб внутреннего надзора об управленческом анализе апелляционного процесса в Организации Объединенных Наций( А/ 59/ 408).
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la gestión del proceso de apelación en las Naciones Unidas(A/59/408).
Даже рассмотрение положения, основанное на анализе базового документа того или иного государства, может осуществляться только с согласия этого государства.
Ni siquiera puede realizarse un examen basado en el estudio del documento de base del Estado considerado sin el acuerdo de ese Estado.
Этот трехгодичный обзор основан на анализе информации и документации, представленной Управлением
El presente examen trienal se basa en un examen de la información y documentación proporcionadas por la Oficina
В заключение делегация Египта приветствует предложение Специального комитета об анализе методов его работы в Четвертом комитете и в Генеральной Ассамблее.
Para concluir, la delegación de Egipto acoge con agrado la propuesta del Comité Especial relativa al análisis de sus métodos de trabajo en el marco de la Cuarta Comisión y la Asamblea General.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文