UN EXAMEN - перевод на Русском

обзор
examen
revisión
estudio
examinar
panorama
reseña
sinopsis
encuesta
análisis
revista
рассмотрения
examen
examinar
consideración
abordar
considerar
estudiar
tramitación
tramitar
ocuparse
revisión
анализ
análisis
examen
analizar
evaluación
estudio
examinar
prueba
изучения
estudiar
examinar
estudio
examen
explorar
investigar
investigación
analizar
aprender
aprendizaje
пересмотр
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
экзамен
examen
prueba
final
concurso
exam
exámen
проверку
verificación
examen
prueba
auditoría
verificar
inspección
comprobación
control
comprobar
revisión
обсуждения
debate
examinar
deliberaciones
debatir
examen
conversaciones
deliberar
discutir
analizar
discusión
обследование
encuesta
estudio
examen
reconocimiento
investigación
diagnóstico
detección
sondeo
prueba
тест
prueba
examen
test
análisis
exámen
ensayo
освидетельствование

Примеры использования Un examen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tenes un examen en el"nosequé" interior
У тебя будет тест по чему-то там, и я абсолютно уверен,
realiza un examen y puede indicar que“no hay indicios de mala salud”.
подобно врачу, осуществляет осмотр и может зафиксировать отсутствие признаков" нездоровья".
En 2006 fui a una cita médica para un examen de rutina, y dije que tenía dolor en la espalda.
В 2006 я пошел к своему доктору на плановый осмотр, и я сказал, что у меня болит плечо.
Más depre que cuando sacó un aprobado en un examen, y… menos depre
Больше, чем когда она получила 3 за тест. и… меньше,
pruebas periódicas quinquenales deben comprender un examen interno y externo
контроль включают внутренний и наружный осмотр, а также, как правило,
(Risas) Ahora que están lo suficientemente desmoralizados, es tiempo de la segunda parte: un examen de matemáticas.
( Смех) Теперь вы совершенно деморализованы. Часть два- математический тест.
El 70% del total de mujeres embarazadas fallecidas se había sometido al menos a un examen prenatal, si bien en la mayoría de los casos había sido tardío.
Из общего числа женщин, скончавшихся в период беременности, 70% прошли по меньшей мере один дородовой осмотр, хотя в большинстве случаев и запоздалый.
El Gobierno tiene previsto introducir la exigencia de que quienes soliciten la ciudadanía noruega tengan que aprobar un examen de educación cívica
Правительство планирует ввести требование, чтобы претенденты на получение норвежского гражданства в обязательном порядке сдавали тест по основам гражданственности
esta no es un examen de matemáticas.
это не математический тест.
Me ha recordado que tengo un examen muy importante hoy y creo que lo voy a suspender.
сегодня большой тест, и я скорее всего его провалю.
Igualmente debería autorizar sistemáticamente un examen médico antes de proceder a este tipo de extrañamiento y en caso de que fracase una tentativa de extrañamiento.
Следует также предусмотреть возможность систематического медицинского освидетельствования до начала подобного рода операций и в тех случаях, когда попытка выдворения не увенчалась успехом.
convocar un examen sólo para estos Estados Miembros reduciría enormemente el número de candidatos.
проведение экзаменов только в этих государствах- членах привело бы к существенному ограничению числа кандидатов.
El Comité recomienda que se lleve a cabo un examen a fondo de las leyes
Комитет рекомендует провести тщательное изучение существующих временных законов
El Servicio de Capacitación Integrada también ha publicado un examen de competencia en francés para ser usado
Объединенная служба учебной подготовки опубликовала материалы, касающиеся экзаменов на знание французского языка,
Sin embargo, nos oponemos a un examen radical de las modalidades y los métodos de
Однако выступаем против кардинального пересмотра формата и рабочих методов Экономического
La Comisión también fue informada de que la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI) está realizando un examen de las operaciones aéreas en las actividades de mantenimiento de la paz.
Комитет был информирован также о проводимой ИКАО проверке работы воздушного транспорта в рамках операций по поддержанию мира.
En un examen de los comprobantes y recibos, sin embargo, el Grupo encontró casos en que se habían modificado las entradas originales.
Однако при проверке ваучеров и квитанций Группа нашла случаи исправления первоначальных данных.
El último día del simposio se dedicó a un examen de las actividades de seguimiento
Заключительный день симпозиума был посвящен обсуждению последующей работы
La Comisión también dispone que un psiquiatra realice un examen médico independiente de todos los pacientes involuntarios,
Комиссия также организует независимые врачебные освидетельствования каждого принудительно госпитализированного пациента,
Un examen de las razones de la prolongación de los procesos,
В изучении причин длительности разбирательств,
Результатов: 12194, Время: 0.0903

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский