Те, кто процедуру уже осуществил, обязаны провести проверку.
Los que ya la han terminado deben realizar una evaluación.
Военные наблюдатели МООНВС и национальные наблюдатели сторон продолжали совместное патрулирование, учет перемещений войск и проверку сил, приданных совместным сводным подразделениям.
Los observadores militares de la UNMIS y los supervisores nacionales de las partes siguieron efectuando patrullas conjuntas a fin de dar cuenta de los movimientos militares y verificar las fuerzas asignadas a las unidades integradas conjuntas.
Июня 2004 года СПС провели необъявленную проверку здания телекоммуникаций в Баня-Луке и штаба специального полицейского подразделения Республики Сербской.
El 16 de junio de 2004, la SFOR efectuó una inspección no anunciada en el edificio de telecomunicaciones de Banja Luka y de la sede de la policía especial del Ministerio del Interior de la República Srpska.
Проверку претензий путем сопоставления,
Comprobar las reclamaciones individuales cotejándolas,
министерство обороны санкционировало полную проверку секретности во всех частных компаниях- подрядчиках, задействованных в разработке баллистических ракет, для оборонной программы.
el departamento de defensa ordenó una revisión completa en la seguridad de todos los contratistas privados para el programa de defensa de misiles balísticos.
отвечающего за проверку конституционности законов.
encargado de comprobar la constitucionalidad de las leyes.
СЕНПЛАДЕС проводит тщательную проверку проектов, представляемых различными государственными учреждениями, с тем чтобы определить необходимость в государственных расходах, предусматриваемых такими проектами.
SENPLADES realiza una revisión minuciosa de los proyectos presentados por las diversas instituciones del Estado a fin de resolver la pertinencia del gasto público que estos proyectos proponen.
В 2006 году ЮНЕП провела экологическую проверку отраслевых и региональных планов для группы Организации Объединенных Наций в этой стране.
En 2006, el PNUMA hizo una investigación ambiental de los planes sectoriales y regionales para el equipo de las Naciones Unidas en el país.
Начальник Сэм проводит клиническую проверку всех ее пациентов, и она просто хочет убедиться,
El jefe de Sam está realizando una revisión clínica de todos sus expedientes
Организации выразили готовность поддержать проверку и испытание новой системы,
Las organizaciones se comprometían a apoyar la validación y el ensayo del nuevo sistema,
Я сделала проверку кредитов и обнаружила банковский счет на ее имя, открытый через два года после ее исчезновения.
He hecho una investigación de crédito. Descubrí una cuenta bancaria abierta a su nombre en el'93, dos años después de que desapareciese.
Соответственно, сотрудники по программам ПУЗП запланируют проверку заявок для одного конечного раунда ПУЗП в конце 2015 или начале 2016 года.
Por tanto, los Oficiales de Programas del Programa de inicio rápido tienen previsto examinar solicitudes para una última ronda a fines de 2015 o comienzos de 2016.
Вы можете выполнить эту проверку выбрав в меню Папка Сжать папку
Puede forzar esta revisión seleccionando Carpeta Comprimir carpeta
в частности Банковская комиссия, провели тщательную проверку выполнения денежно-кредитными учреждениями решений о замораживании активов.
han efectuado una investigación a fondo de la aplicación por los establecimientos de crédito de las decisiones relativas a la congelación de activos.
В 2013 году ПРООН раз в полгода получала подтверждение операций в рамках соглашений об управленческом обслуживании и проводила их необходимую проверку.
El PNUD obtuvo confirmación acerca de los acuerdos sobre servicios de gestión semianualmente en 2013 y se realizó la validación adecuada.
Мониторинг, наблюдение и проверку правоохранительной деятельности и объектов, включая соответствующие судебные организации,
Supervisar, observar, e inspeccionar las actividades e instituciones encargadas de hacer cumplir la ley,
Группа запросила разрешение на проверку всех контролируемых Управлением лесного хозяйства счетов в частных банках.
El Grupo pidió autorización para examinar todas las cuentas en bancos privados controladas por la DDF.
Во всех пунктах въезда на национальную территорию ИНМ осуществляет исчерпывающую проверку документов лиц, которые хотят въехать на мексиканскую территорию.
En todos los puntos de internación a territorio nacional, el INM realiza una revisión exhaustiva de la documentación de las personas que pretenden ingresar a territorio mexicano.
китайские финансовые учреждения проведут проверку.
las instituciones financieras de China realizarán una investigación.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文