VERIFICAR - перевод на Русском

контролировать
controlar
supervisar
vigilar
verificar
fiscalizar
seguimiento
monitorear
supervisión
предмет
objeto
tema
determinar
asignatura
materia
artículo
verificar
pieza
elemento
sujeto
проверки
verificación
verificar
inspecciones
examen
auditoría
controles
comprobar
comprobación
pruebas
examinar
проверить
verificar
comprobar
revisar
ver
examinar
mirar
investigar
prueba
buscar
chequear
контроля
control
supervisión
vigilancia
verificación
seguimiento
supervisar
fiscalización
vigilar
verificar
удостовериться
verificar
asegurarme
asegurarse
estar seguro
comprobar
determinar
asegurarnos
confirmar
cerciorarse
velar
убедиться
asegurarme
asegurarse
asegurarnos
estar seguro
comprobar
ver
verificar
saber
confirmar
cerciorarse
подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
установить
establecer
determinar
fijar
instalar
imponer
identificar
averiguar
verificar
comprobar
instaurar
выяснения
determinar
aclarar
conocer
recabar
esclarecer
averiguar
verificar
investigar
descubrir
esclarecimiento

Примеры использования Verificar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eso incluiría el suministro a las Naciones Unidas de acceso para verificar que no se hayan adoptado medidas retaliatorias contra los testigos y las víctimas.
Это включает в себя предоставление Организации Объединенных Наций доступа, необходимого ей для выяснения того, не подвергались ли репрессиям свидетели или жертвы.
La Ley de la Carta de Derechos requiere el examen de toda la legislación para verificar su cumplimiento con las normas de derechos humanos.
Законом о билле о правах предписано проводить экспертизу всего законодательства на предмет соответствия стандартам в области прав человека.
El jefe de la subdivisión en la Oficina de Asuntos de Desarme realiza un examen sustantivo del proyecto para verificar su coherencia;
В этой связи: а руководитель сектора в Управлении по вопросам разоружения проводит обстоятельный обзор проекта на предмет его согласованности;
En el proceso de aprobación de las misiones por los gobiernos se debe verificar que se hayan justificado adecuadamente las razones para utilizar aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio.
В рамках процедуры одобрения правительством миссий следует убеждаться в том, что обоснование применения космического ядерного источника энергии является достаточно аргументированным.
Asimismo, deben verificar el cumplimiento de la ley
Кроме того, они должны убеждаться в соблюдении закона
I Designar al personal autorizado para verificar que se puedan efectuar pagos en nombre del UNFPA;
I назначает сотрудников, которые вправе подтверждать, что платежи могут быть совершены от имени ЮНФПА;
Verificar que no se deniegue a los votantes calificados la emisión de documentos de identidad
Убеждаться в том, что лицам, имеющим право голоса, не отказывают в удостоверениях личности
Verificar que los examinadores dispongan de toda la información necesaria facilitada por la secretaría antes de iniciar la actividad de examen;
Проверяют, что все участники рассмотрения располагают всей необходимой информацией, представляемой секретариатом до начала рассмотрения;
En los exámenes de inventarios, verificar que el equipo asigne prioridad a las distintas categorías de fuente para el examen de conformidad con las directrices.
Применительно к рассмотрению кадастров проверяют, что группа экспертов по рассмотрению придает первоочередное значение рассмотрению индивидуальных категорий источников в соответствии с руководящими принципами.
Inventario de Bienes se encarga de supervisar, verificar físicamente y presentar informes sobre un elevado volumen de equipo propiedad de las Naciones Unidas.
учета имущества осуществляет контроль за наличием, проверяет физическое состояние и ведет учет принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, объем которого заметно увеличился.
Hay que obligar a los jueces a verificar prontamente las alegaciones de malos tratos
Судей следует обязать к проведению оперативных проверок утверждений о применении пыток
Verificar si la información es exhaustiva
Проверяет, является ли информация полной
También le corresponde solicitar y verificar las declaraciones de activos de los funcionarios públicos de categoría superior.
Комиссия также запрашивает и проверяет декларации о доходах старших публичных должностных лиц.
La supervisión de estos lugares ha permitido a los agentes de policía verificar si esas personas son víctimas de la trata de personas.
Отслеживая происходящее, сотрудники полиции проверяют, являются ли указанные лица жертвами торговли людьми.
También deben verificar que se cumplen las leyes
Они должны также убеждаться в соблюдении закона
Y sobre una base diaria, los asesores jurídicos examinan los planes militares para verificar su consonancia con los principios del DIH.
Юрисконсульты на повседневной основе проверяют военные планы, с тем чтобы обеспечить их соответствие принципам МГП.
La Sección de Cumplimiento de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero se encarga principalmente de verificar que las instituciones cumplan con las obligaciones de presentar los informes que exige la Ley.
Отдел соблюдения ЗБОД главным образом занимается проверкой того, чтобы подотчетные учреждения выполняли установленные ЗБОД обязательства по представлению сообщений.
Designar al personal autorizado para verificar que se puedan efectuar pagos en nombre del PNUD;
Назначает сотрудников, имеющих право подтверждать, что платежи могут быть произведены от имени ПРООН;
Dificultad de verificar los gastos del personal internacional de las organizaciones no gubernamentales
Сложностях с проверкой расходов на финансирование международного персонала и накладных расходов неправительственных
Funciones: verificar la compatibilidad de las leyes regionales con la Constitución del Estado
Обязанности: контроль за соответствием законодательства провинций Конституции государства,
Результатов: 4116, Время: 0.0726

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский