Примеры использования
Проверок
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
укрепляя при этом свой потенциал в области контроля и проверок.
fortaleciendo su capacidad de supervisión y auditoría.
В целях регулирования вопросов проведения и определения приоритетности внутренних проверок для ЮНИФЕМ была разработана модель риска проверок..
Se ha elaborado un modelo de los riesgos de auditoría para el UNIFEM a fin de orientar y priorizar las auditorías internas.
Практика обработки авизо внутренних расчетов в Центральных учреждениях стала объектом одной из проверок УСВН, которая была завершена в ноябре 1999 года.
La tramitación de los comprobantes entre oficinas en la Sede fue el tema de una auditoría de la OSSI que se completó en noviembre de 1999.
Министерство юстиции рассматривает вопрос о применении системы регистрации полицейских проверок на основе осуществляемой в Соединенном Королевстве практики" остановки и досмотра".
El Ministerio de Justicia está considerando la posibilidad de aplicar un sistema de registro de la actividad de control policial, basado en la práctica de" parar y registrar" del Reino Unido.
Проведение инвентарных проверок, решение вопросов,
Ocuparse del control de las existencias, la enajenación de bienes
Необходимо уделить внимание обеспечению надлежащих уровней подготовки кадров, проверок и сертификации, которые необходимы для применения новых требований в области учета/ отчетности.
Deben examinarse los niveles de formación, comprobación y certificación necesarios para aplicar los nuevos requisitos de contabilidad y presentación de informes.
В целях обеспечения эффективности проверок в аэропортах и учреждениях применяются два основных метода проверки:.
Para velar por la eficacia de las operaciones de control, los aeropuertos y los organismos emplean dos métodos principales de inspección.
В уставе требуется предусмотреть механизм проведения постоянных проверок, с тем чтобы суд имел возможность адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам.
En el estatuto se debe prever un mecanismo de revisión permanente que permita que la corte se adapte a la evolución de las circunstancias.
Обходов и проверок в дневное время( 2 военнослужащих на 8 контрольно-пропускных пунктах в течение всего года), которые осуществлялись линейными батальонами
Actividades diarias de observación y control(2 soldados x 8 puestos de control x 365 días),
Ресурсы, выделяемые для организации обязательных проверок, можно использовать более эффективно для ведения разъяснительной работы среди проституток
Los recursos dedicados al examen obligatorio podrían gastarse mejor en educar a los trabajadores del sexo
Подготовка и представление 280 докладов о проверке в объеме 2400 человеко-дней проверок, включая 1620 гражданских международных сотрудников
Preparación y presentación de 280 informes de verificación, que supondrán una labor de inspección de 2.400 días-persona,
также обсуждалась возможность осуществления совместных проверок программ и проектов.
se examinó la posibilidad de realizar conjuntamente la comprobación de cuentas de los programas y proyectos.
Она с удовлетворением констатировала, что 50 частных тюрем были закрыты по итогам проверок и свыше 3 614 незаконно задержанных лиц были освобождены.
Señaló que era alentador que se hubieran cerrado 50 cárceles privadas como consecuencia de las actividades de inspección y seguimiento y se hubiera puesto en libertad a más de 3.614 personas detenidas ilegalmente.
особенно импровизированных проверок.
y en particular el control inopinado.
УСВН регулярно докладывает Независимому консультативному комитету по ревизии о прогрессе в осуществлении рекомендаций по итогам внешних проверок.
La OSSI presenta informes periódicos al Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del examen externo.
Наконец, Комитет обеспокоен недостаточностью информации о детях в системе учрежденческого ухода и периодических проверок властями условий содержания детей в таких учреждениях.
Por último, el Comité está preocupado por que no hay suficiente información sobre los niños en instituciones de atención y revisión periódica de la colocación por parte de las autoridades.
Кроме того, была введена система взаимных проверок для дальнейшего повышения качества выполняемых переводов.
Se había instituido un sistema de revisión cruzada para aumentar más la calidad de la traducción.
был разработан план проведения проверок.
se ha elaborado un plan de control.
используя циклы проверок.
todo con bucles de revisión.
Как правило, в результате проверок, проводимых сотрудниками финансовой полиции, факты превышения должностных полномочий сотрудниками учреждения не подтверждались.
Por lo general, en las verificaciones realizadas por los agentes de la policía financiera no se confirmaron los presuntos hechos de extralimitación de atribuciones por funcionarios de centros penitenciarios.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文