COMPROBACIONES - перевод на Русском

проверки
verificación
auditoría
examen
prueba
inspección
comprobación
verificar
control
investigación
comprobar
выводы
conclusiones
resultados
constataciones
результаты
resultados
conclusiones
efectos
productos
ревизий
auditorías
comprobaciones de cuentas
comprobaciones
auditoria
проверил
comprobé
revisé
verificó
investigué
examinó
busqué
ver
miró
pruebas
comprobaciones
проверок
verificación
auditoría
examen
prueba
inspección
comprobación
verificar
control
investigación
comprobar
проверку
verificación
auditoría
examen
prueba
inspección
comprobación
verificar
control
investigación
comprobar
проверка
verificación
auditoría
examen
prueba
inspección
comprobación
verificar
control
investigación
comprobar
выводов
conclusiones
resultados
constataciones
выводах
conclusiones
resultados
hallazgos
comprobaciones
constataciones

Примеры использования Comprobaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El UNFPA examinará las comprobaciones relativas a la gestión de la Tesorería del PNUD para determinar las deficiencias que puedan incidir en el UNFPA.
ЮНФПА изучит выводы, касающиеся управления Казначейством ПРООН, для выявления недостатков, имеющих последствия для ЮНФПА.
Las comprobaciones de esos exámenes se consignarán en el informe general que comprenderá un número mayor de exámenes realizados en el primer semestre de 1994.
Результаты этих обзоров будут отражены в общем обзоре большего числа среднесрочных обзоров, проведенных в первой половине 1994 года.
La Dependencia de Auditoría Interna del UNFPA realizó 39 comprobaciones en las oficinas en los países en 2002 y 21 en 2003.
Отдел внутренней ревизии ЮНФПА в 2002 году провел в страновых отделениях 39 ревизий, а в 2003 году- 21 ревизию..
Cuando no se presentaron contratos de arrendamiento, la secretaría efectuó comprobaciones adicionales para asegurarse de que los propietarios de los bienes inmuebles alquilados no hubiesen presentado reclamaciones duplicadas.
При представлении договоров аренды секретариат проводил дополнительную проверку для исключения дублирования претензий, поданных собственниками арендованного имущества.
no se utilizan de manera adecuada las comprobaciones de la investigación y las innovaciones tecnológicas.
во многих странах сегодня, недостаточно использует результаты научных исследований и технические новшества.
Se efectuaron comprobaciones financieras inadecuadas con respecto a las empresas de servicios internacionales,
Не проводилась надлежащая проверка финансового положения международных агентств по трудоустройству,
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos
Необходимо осуществлять проверку достоверности всех данных,
Los fondos administrativos y programáticos del PNUD se auditan regularmente y las comprobaciones se ponen en conocimiento de la Junta Ejecutiva del PNUD.
Регулярно проводится ревизия административных и программных средств ПРООН, а ее результаты доводятся до сведения Исполнительного совета ПРООН.
Estas comprobaciones pueden incluir la consulta al Ministerio de Justicia del Estado pertinente, de conformidad con el artículo 13 del Convenio europeo sobre extradición.
Такая проверка может включать обращение в министерство юстиции соответствующего государства в соответствии со статьей 13 Европейской конвенции о выдаче.
En tales casos, el Grupo dio instrucciones a la secretaría para que realizara comprobaciones entre las distintas categorías de reclamaciones para impedir toda doble indemnización.
В таких случаях Группа поручала секретариату провести проверку претензий в различных категориях, с тем чтобы не допустить повторной выплаты компенсации.
Habida cuenta de estas comprobaciones, y de conformidad con una petición de la Comisión, el Representante sigue elaborando un marco apropiado para la protección de los desplazados internos.
В свете выводов и во исполнение просьбы Комиссии Представитель продолжает разрабатывать соответствующие рамки защиты внутриперемещенных лиц.
Sin embargo, es posible que haya distorsiones en las comprobaciones, debido a los factores que se indican en los párrafos siguientes.
Тем не менее в выводах возможны некоторые искажения, что зависит от следующих факторов.
Realizar comprobaciones de las actividades de los organismos del poder estatal,
Проводить проверку деятельности государственных органов власти,
Planificación ambiental, aplicación y funcionamiento, comprobaciones periódicas y medidas correctivas,
Экологическое планирование, создание и функционирование системы, периодическая проверка и принятие коррективных мер,
El Relator Especial se preguntó cuáles eran las consecuencias de las comprobaciones hechas por los órganos de control.
Специальный докладчик рассмотрел вопрос о последствиях выводов, сделанных контрольными органами.
En los puntos de entrada en Australia se pueden hacer comprobaciones adicionales si se incluye a una persona en la Lista después de habérsele concedido un visado.
На пунктах въезда в Австралию может быть проведена дополнительная проверка, если лицо после получения визы включено в список МАЛ.
En las comprobaciones también se pone de relieve la capacidad de los VNU para formar asociaciones estratégicas con la sociedad civil
В выводах подчеркивается также способность ДООН налаживать стратегические партнерские отношения с организациями гражданского общества
hizo algunas comprobaciones.
он выполнил проверку.
Conclusiones- Una conclusión es un juicio razonado sobre la base de una síntesis de comprobaciones empíricas o declaraciones fácticas que correspondan a una circunstancia concreta.
Заключения. Под заключением понимается аргументи- рованное суждение, основанное на синтезе эмпирических выводов или информативных заявлений, которые отражают конкретные обстоятельства.
orientadas hacia el futuro, y las críticas contenidas en las comprobaciones del informe.
нацеленными на перспективу рекомендациями и изложенными в выводах к докладу критическими замечаниями.
Результатов: 360, Время: 0.0993

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский