REVISIONES - перевод на Русском

изменения
cambios
modificaciones
modificar
revisiones
cambiar
evolución
variaciones
enmiendas
acontecimientos
transformación
пересмотр
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
поправки
enmiendas
modificaciones
reformas
revisiones
ajustes
enmendar
correcciones
обзоры
exámenes
estudios
revisiones
encuestas
análisis
reseñas
examinar
perfiles
пересмотренные
revisadas
revisión
modificado
enmendadas
reformados
проверки
verificación
verificar
inspecciones
examen
auditoría
controles
comprobar
comprobación
pruebas
examinar
рассмотрения
examen
examinar
consideración
abordar
considerar
estudiar
tramitación
tramitar
ocuparse
revisión
изменений
cambios
modificaciones
variaciones
revisiones
evolución
acontecimientos
enmiendas
novedades
ajustes
transformaciones
пересмотра
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотров
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотры
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотренных вариантах
пересмотренных варианта

Примеры использования Revisiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La ejecución del plan de vigilancia registrado y, en su caso, de sus revisiones validadas, será una condición para la verificación,
Осуществление зарегистрированного плана мониторинга и его одобренных пересмотренных вариантов является одним из условий для проверки,
De lo contrario, se podría llegar a considerar las revisiones de la ética de la investigación
Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь
Las recomendaciones que se deriven de las revisiones de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo se incorporarán en la planificación de dichas evaluaciones para 2015 y años posteriores.
Заключительные рекомендации по итогам рассмотрения ОРР будут учтены при планировании выполнения таких оценок в 2015 году и в последующий период.
El informe también abarca la coordinación necesaria del calendario de actualización y revisiones de las clasificaciones económicas
В докладе также освещается вопрос о необходимости согласования сроков выпуска обновленных и пересмотренных вариантов международных экономических
La base jurídica de estas revisiones es el artículo 36 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra.
Юридической основой для рассмотрения этих аспектов служит статья 36 ДП- I к ЖК.
Además, las misiones confirmaron que se llevaban a cabo rutinariamente revisiones mensuales por parte de oficiales certificadores a fin de cancelar las obligaciones que ya no se necesitaban.
Кроме того, миссии подтвердили, что удостоверяющие сотрудники регулярно проводят ежемесячные проверки для списания обязательств, утративших свою актуальность.
El Comité de Evaluación de Proyectos vela por que se lleven a cabo revisiones sistemáticas y transparentes y se beneficia de las aportaciones de los miembros del Grupo de Contacto sobre la Consolidación de la Paz.
Комитет по оценке обеспечивает проведение систематических и транспарентных обзоров и опирается на опыт членов Контактной группы по вопросам миростроительства.
por la Asamblea General, en particular durante las revisiones trienales de la política.
в частности разрабатываемым в ходе трехлетнего рассмотрения политики.
el Consejo de Seguridad le dio nueva vida al tambaleante régimen de sanciones al adoptar por unanimidad un procedimiento de revisiones simplificado.
Совет Безопасности дал пошатнувшемуся режиму санкций новую надежду, приняв анонимным голосованием упрощенную процедуру проверки.
Su estudio debe servir de base para las propuestas presentadas a los órganos intergubernamentales pertinentes como parte de las revisiones del plan de mediano plazo.
Обзор должен стать основой для предложений, представляемых соответствующим межправительственным органам в рамках поправок к среднесрочному плану.
Duración excesiva de la fase de instrucción de las causas penales y de las revisiones judiciales en varios procesos;
Продолжительные сроки досудебного следствия по уголовным делам и судебного рассмотрения по разным видам судопроизводства;
Las revisiones no afectarán a los proyectos del artículo 6 ya registrados.[Cualquier revisión de la presente decisión se hará con el consenso de las Partes];
Пересмотры не должны затрагивать уже зарегистрированные проекты по статье 6.[ Любые изменения к настоящему решению вносятся на основе консенсуса Сторон];
Los miembros del Comité de Representantes Permanentes decidieron establecer un grupo de trabajo de composición abierta, presidido por el representante permanente de Turquía, para debatir las revisiones propuestas.
Члены Комитета постоянных представителей постановили учредить рабочую группу открытого состава под председательством Постоянного представителя Турции для обсуждения предлагаемых поправок.
el año pasado, la Sección redactó revisiones del Reglamento del Personal
в прошлом году Секция подготовила проект пересмотренных правил о персонале и связанные с ними
Se aprobaron revisiones a fin de aumentar la aplicabilidad de una metodología ya existente para la eficiencia energética
Были одобрены пересмотры с целью расширения сферы применимости одной из существующих методологий энергоэффективности
Su estudio debería servir de base para las propuestas presentadas a los órganos intergubernamentales competentes como parte de las revisiones del plan de mediano plazo.
Обзор должен служить основой для предложений соответствующим межправительственным органам в рамках поправок к среднесрочному плану.
Los periódicos dan cuenta de revisiones en baja en las estimaciones de crecimiento para todos los principales países desarrollados:
Газеты говорят о снижении в пересмотренных темпах роста во всех основных развитых странах:
Como en anteriores revisiones, se han recogido explícitamente las repercusiones del VIH/SIDA en las proyecciones de población de los países altamente afectados.
Как и в предыдущих обзорах, воздействие ВИЧ/ СПИДа учитывалось при прогнозировании численности населения стран, в значительной степени подверженных этим инфекциям.
del consenso, el Canadá podría respaldar también las revisiones subsiguientes propuestas por su predecesor en la Presidencia.
консенсуса Канада могла бы также поддержать последующие пересмотры, предложенные вашим предшественником на посту Председателя.
Al parecer, los Estados se demoraban en aprobar las revisiones convenidas, a pesar de la intensa labor de seguimiento realizada por el Departamento.
Правительства, как представляется, проявляли медлительность при утверждении пересмотренных соглашений, несмотря на активные последующие действия со стороны Департамента.
Результатов: 2018, Время: 0.107

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский