VERIFICACIONES - перевод на Русском

проверки
verificación
auditoría
examen
prueba
inspección
comprobación
verificar
control
investigación
comprobar
контроля
control
supervisión
vigilancia
verificación
seguimiento
supervisar
fiscalización
vigilar
verificar
проверочными
de verificación
проверок
verificación
auditoría
examen
prueba
inspección
comprobación
verificar
control
investigación
comprobar
проверку
verificación
auditoría
examen
prueba
inspección
comprobación
verificar
control
investigación
comprobar
проверка
verificación
auditoría
examen
prueba
inspección
comprobación
verificar
control
investigación
comprobar
верификации
verificación
verificar

Примеры использования Verificaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
costo financiero muy alto, ya que requiere imágenes actualizadas, verificaciones sobre el terreno, personal especializado
так как для него необходимы обновленные изображения, проверки на местности, специализированный персонал и соответствующие программное обеспечение
Esas verificaciones revelaron graves deficiencias en la labor de las autoridades y de los organismos encargados de
Проверочными мероприятиями установлены существенные нарушения в деятельности органов исполнительной власти,
El Organismo desempeña una función clave en las salvaguardias y verificaciones nucleares, y se le debe otorgar el tiempo
Агентство играет ключевую роль в области ядерных гарантий и контроля, и ему необходимо предоставить время
incluidos los ciclos de recolección, y las verificaciones se han elegido de tal manera que se evite la coincidencia sistemática de la verificación con períodos de máxima reserva de carbono.
включая циклы сбора урожая, и проверки избираются таким образом, чтобы избежать систематического совпадения проверки и пиков в накоплениях углерода;
Iii Establecer un sistema PAXSAT(Pax Satellite) para llevar a cabo verificaciones mediante el rconocimiento por teleobservación desde el espacio(propuesto por el Canadá en 1984).
( iii) Создание системы ПАКССАТ(" Пэкс сателлайт") для осуществления верификации путем дистанционного наблюдения из космоса( предложение Канады, внесенное в апреле 1984 года);
El Comisionado de Derechos Humanos realiza verificaciones e investigaciones de las infracciones de los derechos civiles,
Уполномоченный по правам человека осуществляет проверки и расследования фактов нарушений гражданских,
al aplicar el principio Noblemaire, era adecuada la práctica que estaba siguiendo de utilizar como elemento de comparación la administración pública nacional mejor remunerada, combinada con verificaciones de referencia con las organizaciones internacionales.
практика применения принципа Ноблемера на нынешнем этапе с использованием наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы в сочетании с проверочными обследованиями международных организаций в справочных целях является разумной.
Además, constataron que las verificaciones no se llevaban a cabo de manera adecuada
Кроме того, инспекторы выявили, что проверки не проводятся надлежащим образом, а их результаты не документируются
Al hacer sus verificaciones, en marzo de 2010, la Junta observó
В ходе своих проверок в марте 2010 года Комиссия отметила,
una licencia de tenencia; el plazo deberá permitir a las autoridades competentes realizar todas las verificaciones necesarias.
этот период должен дать компетентным органам возможность провести все необходимые проверки.
Aunque se hicieron mejoras en las verificaciones físicas por la Administración de esos bienes en diversas misiones, la Junta observó que, de las 62.050 discrepancias encontradas,
Хотя и были отмечены некоторые улучшения в проведении Администрацией проверок фактического наличия этого имущества в различных миссиях,
llevan a cabo las verificaciones necesarias siguiendo un procedimiento establecido,
проводят необходимую проверку согласно установленной процедуре, как при выдаче документов,
las microevaluaciones, las verificaciones esporádicas y las auditorías programadas,
выборочные проверки и плановые ревизии,
En 2002 los órganos de inspección estatal del trabajo llevaron a cabo cerca de 25 verificaciones del cumplimiento de la legislación laboral y de las normas y reglamentos de protección del trabajo de la mujer.
В 2002 году органами Государственной инспекции труда осуществлено около 25 проверок соблюдения законодательства о труде, норм и правил охраны труда женщин.
Se llevan a cabo periódicamente verificaciones de seguridad de las instalaciones estratégicas,
На постоянной основе осуществляется проверка обеспечения безопасности стратегических,
realizar controles y verificaciones de calidad editorial a fin de garantizar la coherencia de la información en la fase de ingreso de datos.
также позволяет осуществлять проверку и контроль за качеством поступаемых данных, с тем чтобы обеспечить согласование данных в период их ввода в систему.
Tras el control de seguridad, el solicitante de asilo es trasladado al Departamento de Asuntos Internos, que lo somete a nuevas verificaciones de conformidad con las convenciones sobre refugiados de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana.
После проверки в плане безопасности проситель убежища доставляется в министерство внутренних дел для дальнейшей проверки в соответствии с конвенциями о беженцах Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
En esas verificaciones se ha establecido que la violencia contra los niños tiene lugar sobre todo en familias disfuncionales,
В ходе таких проверок установлено, что преимущественно насилие над детьми допускается в неблагополучных семьях,
Hasta la fecha, las verificaciones de identidad personal de extranjeros por parte del Departamento de Migración, dependiente del Ministerio del Interior,
До настоящего момента проверка личности иностранцев Департаментом миграции при министерстве внутренних дел не выявила ни одного лица, которое было бы связано с террористическими группами
En el capítulo II, párrafo 116, del documento A/67/5/Add.7, la Junta también recomendó que el UNFPA llevara a cabo verificaciones físicas de los activos periódicamente para garantizar la exactitud
В пункте 116 главы II документа A/ 67/ 5/ Add. 7 Комиссия далее рекомендовала ЮНФПА проводить регулярную инвентаризационную проверку активов для обеспечения того, чтобы в реестрах активов содержалась точная
Результатов: 401, Время: 0.0968

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский