ВЕРИФИКАЦИИ - перевод на Испанском

verificación
проверка
контроль
контрольный
наблюдение
верификация
соблюдения
проверочных
verificar
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения

Примеры использования Верификации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На наш взгляд, было бы вполне логичным, чтобы механизм контроля и верификации будущего соглашения в максимальной степени задействовал проверенные временем инструменты проверки,
En nuestra opinión, sería totalmente lógico que el mecanismo de control y verificación del futuro acuerdo incluya en la mayor medida instrumentos de verificación que hayan sido probados con el tiempo, y que estén bajo control del OIEA
Все еще предстоит проделать значительную работу по верификации результатов и подвергнуть коллегиальному рассмотрению методологии и данные,
Si bien aún queda mucho por hacer para verificar los resultados y someter las metodologías y los datos al escrutinio de otros expertos,
не поддерживают участники в качестве применимых к верификации ДЗПРМ.
rechazados por los participantes en cuanto a su aplicación a la verificación de un TCPMF.
участвует в текущей деятельности государств- участников, направленной на укрепление механизма верификации и осуществления КБТО.
participa en la labor permanente de los Estados partes para fortalecer el mecanismo de verificación y aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas.
проблемам запасов и верификации.
de las cuestiones de las existencias y la verificación.
( iii) Создание системы ПАКССАТ(" Пэкс сателлайт") для осуществления верификации путем дистанционного наблюдения из космоса( предложение Канады, внесенное в апреле 1984 года);
Iii Establecer un sistema PAXSAT(Pax Satellite) para llevar a cabo verificaciones mediante el rconocimiento por teleobservación desde el espacio(propuesto por el Canadá en 1984).
Примером позитивного опыта в области верификации является деятельность Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ),
Un ejemplo de una experiencia positiva en la esfera de la verificación es la actuación del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA),
( ii) Поиск удовлетворительных мер верификации в целях предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве
Ii Tratar de adoptar medidas de verificación satisfactorias para prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre
В целях обеспечения эффективной верификации каждое средство СНВ получит собственный опознавательный знак( СОЗ)- это своего рода автомобильный номер, состоящий из букв и цифр.
Con el fin de garantizar una verificación efectiva, se da a cada arma nuclear estratégica su propio identificador exclusivo-- como la placa de matrícula de un vehículo-- que contiene letras y cifras.
назову еще проблему верификации, которая внимательно рассматривается как в Сенате США, так и в Российской Федерации.
simplemente mencionaría la cuestión de la verificación, que se está examinando muy de cerca tanto en el Senado de los Estados Unidos como en la Federación de Rusia.
Центр верификации, повышения квалификации и информации>>( VERTIC) при финансовой поддержке со стороны правительств Соединенного Королевства Великобритании
Capacitación e Información sobre la Verificación(VERTIC), con el apoyo financiero de los Gobiernos del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
Я не намерена распространяться в этом заявлении о проблемах верификации, но я все же хочу затронуть вопрос об объявлениях запасов расщепляющегося материала в контексте более широкой дискуссии о возможных подходах в рамках наших переговоров к трактовке существующих запасов.
No me propongo extenderme sobre las cuestiones de verificación en esta declaración, pero sí quiero abordar la cuestión de las declaraciones de existencias de material fisible en el contexto del debate más amplio sobre los posibles enfoques en nuestras negociaciones sobre el tratamiento de los stocks existentes.
усвоение этого опыта в целях верификации по ДЗПРМ.
aprender de esa experiencia para la verificación en el marco de un posible TCPMF.
разработку механизма верификации пришлось бы отложить
significaban que el desarrollo de un mecanismo de verificación tendría que posponerse
разоружения", большинство не содержит режима верификации.
de regulación de armamentos y">desarme" no disponen hasta la fecha de un régimen de verificación.
с точки зрения верификации, так и стимулирования и поощрения стремления исправить ситуацию к лучшему.
tanto en lo tocante a la verificación como a los estímulos y la incitación a mejorar.
Казахстаном предполагается осуществление дополнительных мер по укреплению режима верификации ядерной деятельности.
se prevé que Kazajstán aplicará medidas complementarias para fortalecer el régimen de verificación de las actividades nucleares.
касается логической структуры элементов- уровня результатов, выбора показателей и источников верификации.
la elección de los indicadores y las fuentes de verificación.
об их уничтожении также может быть усилен за счет создания адекватного механизма верификации.
el almacenamiento de armas bacteriológicas(biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción también podría reforzarse con un mecanismo de verificación adecuado.
с политическими трудностями означают, что разработку механизма верификации придется отложить и следует решить этот вопрос в рамках дополнительного протокола.
significaban que habría que aplazar el desarrollo de un mecanismo de verificación, que habría que abordar en un protocolo adicional.
Результатов: 132, Время: 0.035

Верификации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский