AL EXAMEN - перевод на Русском

на рассмотрение
a la consideración
para su examen
ante
fue patrocinado
a examinar
al presentar el presentar
a la vista
изучению
estudio
estudiar
examinar
investigación
examen
explorar
investigar
aprendizaje
aprender
análisis
экзамен
examen
prueba
final
concurso
exam
exámen
пересмотра
revisión
revisar
examen
examinar
reforma
modificar
reconsiderar
modificación
redefinir
reconsideración
для обзора
para examinar
para el examen
para revisar
para la revisión
para analizar
para evaluar
para el estudio
para estudiar
para el análisis
анализу
análisis
analizar
examen
examinar
evaluación
analista
evaluar
estudio
reflexión
рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen
к обсуждению
a examinar
a debatir
a deliberar
a discutir
a negociar
al debate
conversaciones
al examen
a estudiar
a analizar
проверке
verificación
verificar
inspección
examen
auditoría
verificable
prueba
comprobación
control
comprobar
на рассмотрении
a la consideración
para su examen
ante
fue patrocinado
a examinar
al presentar el presentar
a la vista
экзамена
examen
prueba
final
concurso
exam
exámen
экзамены
examen
prueba
final
concurso
exam
exámen

Примеры использования Al examen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Presidenta(habla en inglés): Ahora procederé al examen del proyecto de resolución A/61/L.67.
Председатель( говорит по-английски): Сейчас мы приступаем к обсуждению проекта резолюции A/ 61/ L. 67.
Propone prescindir del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder al examen del proyecto de resolución en la sesión en curso.
Он предлагает не применять в данном случае правило 120 правил процедуры Генеральной Ассамблеи и рассмотреть проект на нынешнем заседании.
A ese respecto, en los primeros años menos de la mitad de los niños que se presentaron al examen lograron conseguir un lugar en la escuela secundaria.
В связи с этим в прежние годы поступить в среднюю школу удавалось менее чем половине детей, сдававших такой экзамен.
En particular, se dará prioridad al examen, el seguimiento y la elaboración de informes respecto del desempeño del personal uniformado en las operaciones de mantenimiento de la paz.
Первоочередное внимание будет, в частности, уделяться проверке, отражению в отчетности и контроле за показателями работы полевого негражданского персонала в миротворческих операциях.
El informe concluye con recomendaciones que habrán de someterse al examen de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer.
Доклад завершается рекомендациями, которые предстоит рассмотреть Комиссии по положению женщин.
El Presidente dice que, a su juicio, la propuesta se ha formulado para dar tiempo a las delegaciones para prepararse al examen de dicha cuestión.
Председатель говорит, что, насколько он понимает, предложение было сделано для того, чтобы дать делегациям больше времени подготовиться к обсуждению данного вопроса.
Se distribuyen 5.116 formularios de solicitud para reclutas nuevos, se reciben 1.661 formularios y se aprueba a 138 de los candidatos que se presentan al examen.
Распространено 5116 бланков заявлений новобранцев, поступило 1661 заявление, а 138 кандидатов успешно сдали экзамен.
que se está sometiendo al examen de la Junta de Consejeros,
которое находится на рассмотрении Совета попечителей,
La OSSI siguió dando prioridad al examen de la labor de los organismos de ejecución asociados a fin de evaluar su capacidad de administrar las actividades de los proyectos del ACNUR.
УСВН продолжало уделять первоочередное внимание проверке деятельности партеров- исполнителей в целях оценки их способности справляться с работой по реализации проектов УВКБ.
El Comité señala además que la abogada del autor accede al examen del caso en cuanto al fondo en esta etapa.
Комитет далее отмечает, что адвокат автора согласна рассмотреть дело по его существу на данном этапе.
Algunos de los asuntos clave que se abordan en varias de las observaciones finales representan una introducción adecuada al examen de la aplicación de la Convención.
Ряд основных тем, затронутых в нескольких заключительных замечаниях, являются подходящим вступлением к обсуждению вопроса о контроле за осуществлением КЛДОЖ.
Por consiguiente, se prestará mucha atención al examen de las leyes que traten de estos temas, con miras a mitigar el sufrimiento de las mujeres de Gambia.
Поэтому будет уделено повышенное внимание пересмотру законов в указанной области, чтобы облегчить страдания гамбийских женщин.
Actualmente, el proyecto de ley ha sido sometido al examen de un comité mixto de especialistas del Parlamento.
В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении Совместного парламентского комитета.
Con respecto a la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno, todos los pagos de contratos de construcción están sujetos al examen del Comité encargado del examen de pagos especiales.
Что касается РМС, все выплаты по строительным контрактам подлежат проверке Специальным комитетом по анализу платежей.
Además, Egipto asigna importancia fundamental al examen general de las disposiciones relativas a la preparación de memorandos de entendimiento
Кроме того, Египет придает исключительно важное значение общему пересмотру положений, касающихся подготовки меморандумов о договоренности,
Se preparó el documento sobre macroestrategia con destino a la Comisión de Coordinación de la Gestión y al examen de la Junta.
Составлен документ по макростратегии для изучения Комитетом по координации управления( ККУ) и Советом.
La Comisión tomó nota del proyecto de ley sobre trabajo doméstico, que por entonces se había sometido al examen del Parlamento.
Комитет принял к сведению проект закона о надомной работе, который находился на рассмотрении в парламенте.
Otorgar importancia al examen de la Ley de asociaciones civiles, con el objeto de ofrecer a éstas un entorno de trabajo más eficaz(Líbano);
Придавать важное значение пересмотру Закона о гражданских ассоциациях с целью обеспечения для них более эффективной рабочей среды( Ливан);
especialmente en lo que se refiere al examen de la estructura organizativa del Centro
прежде всего в отношении анализа организационной структуры Центра
Al 30 de junio de 2011, el proyecto de política sobre seguridad nacional seguía sometido al examen del Consejo de Ministros.
По состоянию на 30 июня 2011 года проект стратегии в области национальной безопасности находился на рассмотрении Совета министров.
Результатов: 3138, Время: 0.1352

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский