Примеры использования
Оценке
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
При проверке и оценке таких претензий прежде всего должны быть подтверждены факт существования контракта,
Al verificar y valorar esas reclamaciones, debe acreditarse en primer lugar la existencia de un contrato,
Оценке роли роста производительности
Calcular la importancia del aumento de la productividad
В оценке расходов RPA указано,
En la determinación de costos de la RPA se indicó
Было отмечено, что при оценке действительности оговорки принципиально важным критерием является ее совместимость с объектом и целью договора.
Se indicó que un criterio fundamental para valorar la validez de una reserva era su compatibilidad con el objeto y fin del tratado.
При оценке эффективности исполнительного руководства УСВН отметило,
Al examinar la eficacia de la gestión ejecutiva, la OSSI observó
Постановляет включить вопрос о рассмотрении и оценке прогресса в осуществлении настоящего решения в программу работы Конференции Сторон на ее двенадцатой сессии;
Decide incluir un examen y una evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión en el programa de trabajo de la Conferencia de las Partes en su 12º período de sesiones;
Многие Стороны заявили, что Межсессионной рабочей группе по среднесрочной оценке следует уделить особое внимание процессу согласования и рассмотрению соответствующих показателей.
Muchas Partes declararon que el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones sobre la evaluación de mitad de período debería prestar particular atención al proceso de alineación y al examen de los indicadores pertinentes.
данные по каждой стране, которые используются при оценке детской смертности,
los datos básicos utilizados para calcular la mortalidad en la niñez por sexos
Данный подход основан на оценке рисков исходя из изложенной в декларации подробной информации с целью определить вероятность нарушений.
El criterio que se aplica se basa en el análisis de los riesgos vinculados con las informaciones contenidas en la declaración detallada, a fin de determinar la probabilidad de la violación de una norma.
Одним из важных аспектов при оценке затрат на контроль за выбросами ртути являются существующие условия на конкретной станции.
Un aspecto importante a la hora de calcular los costos de control de las emisiones de mercurio son las condiciones existentes en una planta específica.
Выполнение 100 процентов рекомендаций, связанных с полевыми миссиями, которые публикуются в докладах об оценке военного или полицейского компонентов миротворческих миссий.
Aplicación del 100% de las recomendaciones relacionadas con misiones sobre el terreno que se publican en los informes de evaluación sobre los componentes militares o policiales de las misiones de mantenimiento de la paz.
года по 2028 года, по предварительной оценке составляет около 13 141.
2028 es, según una estimación provisional, 13.141 aproximadamente.
Гжа Тавареш да Силва говорит, что она разделяет заинтересованность гжи Капалаты о результатах рекомендаций об оценке вклада женщин в домашний труд.
La Sra. Tavares da Silva dice que comparte el interés de la Sra. Kapalata sobre los resultados de la recomendación de valorar la contribución de las mujeres en el hogar.
Следует уделять должное внимание экологической политике, а также оценке риска при осуществлении программ уничтожения запасов.
Había que prestar la debida atención a la política ambiental y a las evaluaciones de riesgos al ejecutar los programas de destrucción de existencias.
В Объединенной Республике Танзании ЮНИСЕФ оказал помощь правительству в оценке стоимости медицинских услуг на уровне районов.
En la República Unida de Tanzanía, el UNICEF ayudó al Gobierno a calcular el costo de los servicios de salud de los distintos distritos.
поистине критического самоанализа при оценке достижений и проблем.
verdaderamente crítica a fin de valorar los logros y los retos.
для оперативных целей подлежат оценке на страновом уровне.
para fines operacionales deben evaluarse en el plano nacional.
В соответствии с пунктом 19 резолюции 50/ 27 Рабочая группа полного состава продолжила свою работу по оценке хода осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС- 82.
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 19 de la resolución 50/27, el Grupo de Trabajo Plenario continuó su análisis de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE 82.
ею ущерба КНПК пользовалась, в частности, услугами двух фирм по оценке потерь( совместно именуемых" оценщиком").
los servicios de dos empresas de tasación de pérdidas para que le ayudaran a calcular sus pérdidas(denominadas colectivamente en adelante" el tasador").
По просьбе некоторых из доноров силами независимой организации--<< Информационный центр по оценке эффективности>>-- была проведена внешняя оценка проекта.
A petición de algunos contribuyentes, se pidió a un órgano independiente-- el Performance Assessment Resource Centre(PARC)-- que hiciera una evaluación externa del proyecto.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文