EVALÚE - перевод на Русском

оценить
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar
оценку
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
провести анализ
analizar
realizar un análisis
examinar
cabo un análisis
haga un análisis
evaluar
emprender un análisis
realizarse un análisis
efectuar un análisis
cabo una evaluación
оценке провести оценку
evalúe
оценивать
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar
оценки
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оценке
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оценка
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оценил
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar
оценивает
evaluar
medir
evaluación
determinar
valorar
apreciar
juzgar
estimar
calcular
cuantificar

Примеры использования Evalúe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Evalúe la labor de las estructuras existentes
Произвести оценку работы существующих структур
Evalúe a ambos pacientes por esto y no se atreva decirle a las niñas de qué se trata.
Протестируй обоих на это и не говори этим двум, что это.
También se le ha pedido que evalúe la actual Ordenanza en materia de admisión
Ей было также поручено дать оценку действующего Закона о порядке въезда
Se pedirá a la Conferencia que evalúe los proyectos de normas revisadas
Конференции будет предложено изучить проект пересмотренных стандартов
La OSSI recomienda que el Departamento evalúe e informe sobre los resultados de esta reestructuración en el contexto de su informe sobre la ejecución de los programas correspondientes al bienio 2004-2005.
УСВН рекомендует Департаменту произвести оценку и представить доклад о результатах этой реорганизации в контексте своего доклада о выполнении программы на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
El Comité también alienta al Gobierno a que evalúe la situación de todas las mujeres de grupos minoritarios,
Комитет настоятельно призывает также правительство произвести оценку положения женщин, относящихся ко всем национальным меньшинствам,
La Junta recomienda que la Administración evalúe los mecanismos que podrían aplicarse para acopiar con eficacia información con el fin de detectar las lagunas de la competencia.
Комиссия рекомендует администрации изучить механизмы, которые могли бы быть внедрены для эффективного сбора информации в целях отслеживания нехватки в кадрах определенных специальностей.
No obstante, es preciso que la Fiscalía General evalúe con carácter inmediato el alcance de las pérdidas
Вместе с тем Генеральной прокуратуре необходимо безотлагательно определить масштаб потерь и ущерба,
El Comité recomienda igualmente al Estado parte que evalúe periódicamente las medidas adoptadas en tal sentido a fin de reajustarlas o de mejorarlas.
Комитет рекомендует также государству- участнику периодически проводить оценку мер, принятых в этом направлении, в целях их корректировки или совершенствования.
También exhorta al Estado parte a que examine periódicamente las medidas adoptadas y evalúe sus efectos con el fin de identificar las deficiencias
Он также призывает государство- участник периодически рассматривать принимаемые меры и давать оценку их эффективности в целях выявления недостатков
El Comité recomienda que el Estado parte evalúe la adecuación de las medidas que ha adoptado para proporcionar seguridad social en beneficio de los niños.
Комитет рекомендует государству- участнику произвести оценку адекватности мер, принятых им для обеспечения социальной защищенности детей.
Será necesario que el POPRC evalúe nuevos resultados a medida que aparezcan en la literatura arbitrada.
КРСОЗ необходимо будет анализировать новые результаты по мере их появления в рассматриваемой литературе.
Además, he pedido a la BONUCA que evalúe las repercusiones de la evolución de los acontecimientos en los países vecinos en la situación de la República Centroafricana, y viceversa.
Кроме того, я поручил ОООНПМЦАР дать оценку последствиям событий в соседних странах для ситуации в Центральноафриканской Республике и наоборот.
Integre una perspectiva de género en la política de desarrollo rural integral, evalúe la aplicación de la política y adopte medidas correctivas;
Учитывать гендерные аспекты в комплексной политике развития сельских районов, дать оценку ходу осуществления данной политики и принять коррективные меры;
La Junta recomienda que el Tribunal evalúe las causas de la excesiva duración de los plazos de tramitación del ciclo de adquisiciones, y adopte medidas para
Комиссия рекомендует Трибуналу изучить причины чрезмерно затянутых сроков выполнения заявок на различных этапах закупочного цикла
Inste a cada Estado Miembros a que evalúe su propio problema y su propia situación de seguridad vial.
Призвать каждое государство- член дать оценку своих собственных проблем безопасности дорожного движения и положения в стране.
deserción escolar y evalúe los resultados de esas medidas;
отсева из школы и произвести оценку результатов этих мер;
La secretaría propone que la Conferencia de las Partes, examine y evalúe periódicamente el mecanismo de intercambio de información y que debería.
Секретариат предлагает предусмотреть, что механизм посредничества будет периодически рассматриваться и оцениваться Конференцией Сторон и что данный механизм должен.
El Comité Especial reitera, con carácter prioritario, su petición de que la Secretaría evalúe la eficacia de los actuales mecanismos de coordinación.
Ввиду важности этого вопроса Специальный комитет вновь обращается к Секретариату с просьбой дать оценку эффективности работы нынешних механизмов координации.
Proporcione información financiera real en la presentación del plan integrado de recursos y evalúe el desempeño en relación con el presupuesto integrado en los informes anuales a la Junta Ejecutiva;
Представлять фактическую финансовую информацию в формате единого плана обеспечения ресурсами и дать оценку исполнения единого бюджета в ежегодном докладе Исполнительному совету;
Результатов: 800, Время: 0.112

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский