Примеры использования
Оценивает
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Один из членов Совета выразил озабоченность по поводу того, что, по его мнению, положение в области прав человека в Украине помощник Генерального секретаря оценивает односторонне.
Un miembro del Consejo expresó su preocupación por lo que consideraba una evaluación unilateral del Subsecretario General de la situación de los derechos humanos en Ucrania.
Исламское Государство Афганистан весьма высоко оценивает сделанный Вашим Превосходительством 21 июля 1993 года призыв проявлять сдержанность в Таджикистане.(
El Estado Islámico del Afganistán agradece sobremanera el llamamiento hecho por Su Excelencia el 21 de julio de 1993 para
Комитет особо оценивает тот факт, что состав
El Comité aprecia en especial el hecho de que Francia,
Cisco оценивает, что в течении 4 лет более 90% содержимого сети интернет будет видео.
En realidad Cisco calcula que en 4 años más del 90% de los datos de la web será de video.
Фонд оценивает свои показатели работы по конкретным индексам, рассчитанным на основе его портфеля инвестиций;
La Caja mide su rendimiento respecto de índices concretos basados en su cartera de inversiones y tiene más de
Непал должным образом оценивает то обстоятельство, что нам удалось добиться определенного прогресса в плане процедурной реформы Совета Безопасности.
Nepal aprecia debidamente el hecho de que se haya logrado algún progreso en la reforma de procedimiento del Consejo de Seguridad.
Для этого" КПК" оценивает объем нефти,
Para ello, la KPC calcula las cantidades de petróleo crudo,
Инспекторы отметили, что ни одна организация не оценивает уровень осведомленности своих сотрудников.
los Inspectores han observado que ninguna organización mide el grado de sensibilización de su personal.
Прежде всего, Я просто хочу сказать… Иностранные отделение оценивает все то, что вы делали во время войны.
Antes que nada, me gustaría decirles, que el Foreing Office agradece todo lo que hicieron durante la guerra.
Конституционный суд Грузии оценивает совместимость законодательства с правами
El Tribunal Constitucional de Georgia evaluaba la compatibilidad de la legislación con las libertades
Оценивает роль ИТУ в деле развития людских ресурсов стран- участниц в инженерно-технической области,
Aprecia el papel que desempeña la IUT en el desarrollo de los recursos humanos en los Estados miembros en la esfera de la ingeniería,
Чешская Республика оценивает расходы на ликвидацию загрязнения на прошлом объекте по производству линдана в размере 100 млн. евро.
La República Checa estimó que el costo de rehabilitación de una antigua planta de producción de lindano asciende a 100 millones de euros.
ЮНИСЕФ постоянно оценивает эффективность деятельности отделений на местах в контексте обзора исполнения бюджета.
El UNICEF evaluaba continuamente la eficacia de las oficinas exteriores mediante el proceso de examen del presupuesto.
В этой связи Бразилия спросила о том, как Польша оценивает систему электронного наблюдения, которая может быть эффективным средством снижения уровня переполненности тюрем.
En ese contexto, el Brasil preguntó cómo evaluaba Polonia el sistema de vigilancia electrónica que podría ser un instrumento útil para reducir el hacinamiento en las penitenciarías.
Она позитивно оценивает сотрудничество этой страны с международными организациями в таких областях, как борьба с незаконной торговлей,
Estimó alentadora la cooperación del país con las organizaciones internacionales en la lucha contra la trata,
Этот индекс оценивает политику страны
Dicho índice evaluaba las políticas e instituciones de los países,
Кроме того, Комитет был информирован о том, что работу специалистов контролирует и оценивает Управление операций.
Se informó también a la Comisión de que la Oficina de Operaciones supervisaba y evaluaba a los especialistas.
Кроме того, делегация интересовалась, каким образом ПРООН оценивает сотрудничество со Всемирным банком.
Además, la delegación preguntó acerca de la forma en la que el PNUD evaluaba la cooperación con el Banco Mundial.
Мексика в настоящее время оценивает размер своего рыболовного флота
México estaba evaluando el tamaño de su flota pesquera
УВКБ тщательно контролирует и оценивает внедрение Матрицы результатов,
El ACNUR está examinando y evaluando la introducción del marco de resultados,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文