ОЦЕНИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

evaluar
оценивать
оценка
проанализировать
анализ
evaluación
оценка
анализ
оценивать
juzgado
судить
преследование
оценивать
осуждать
рассматривать
судебное преследование
рассмотрения
суду
рассмотрения дел
привлечь
apreciarse
ser valorados
evaluados
оценивать
оценка
проанализировать
анализ
evaluadas
оценивать
оценка
проанализировать
анализ
evaluarán
оценивать
оценка
проанализировать
анализ
juzgar
судить
преследование
оценивать
осуждать
рассматривать
судебное преследование
рассмотрения
суду
рассмотрения дел
привлечь
juzgados
судить
преследование
оценивать
осуждать
рассматривать
судебное преследование
рассмотрения
суду
рассмотрения дел
привлечь

Примеры использования Оцениваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Последствия вооруженного конфликта должны оцениваться с учетом конкретных обстоятельств в каждом случае.
Los efectos de un conflicto armado deberían valorarse teniendo en cuenta las circunstancias concretas de cada caso.
Для палестинцев добрая воля Израиля в деле осуществления нынешнего соглашения о прекращении огня будет в значительной мере оцениваться с учетом освобождения заключенных.
Para los palestinos, la buena fe de Israel en el actual acuerdo de cesación del fuego debe medirse en gran medida por la puesta en libertad de presos.
Достигнута договоренность относительно того, что новые проекты строительства должны оцениваться с точки зрения последствий для окружающей среды.
Hay acuerdo en que los nuevos proyectos de desarrollo deberían ser objeto de una evaluación del impacto ambiental.
Упомянутые проекты будут оцениваться МФСР в целях их представления Исполнительному совету МФСР на рассмотрение.
Los proyectos en cuestión serán evaluados por el FIDA para su examen por la Junta Ejecutiva del Fondo.
Устойчивый экономический рост, который наблюдался в течение периода восстановления непосредственно после конфликта, должен оцениваться на фоне острой и серьезной проблемы нищеты в Сьерра-Леоне.
El sostenido crecimiento económico experimentado durante el período de recuperación inmediatamente posterior al conflicto debe apreciarse teniendo en cuenta la severidad y las proporciones de la pobreza en Sierra Leona.
Уничтоженные сельскохозяйственные культуры, которые должны были быть убраны, также должны оцениваться и включаться при определении степени прямого ущерба.
La destrucción de los cultivos listos para cosechar también debe valorarse e incluirse como daño directo.
на котором результаты должны достигаться и оцениваться.
donde deben lograrse y medirse los resultados.
Последняя должна также периодически рассматриваться и оцениваться соответствующим международным органом, например, ВТО;
Además, tales políticas deberían ser examinadas y evaluadas periódicamente por un órgano internacional competente como la OMC;
Таким образом, результаты реформы будут оцениваться главным образом не с учетом соотношения расходов
Así, los resultados de la reforma no serán principalmente evaluados en función de una relación costo-beneficio,
людей, но угроза должна оцениваться на основе объективных критериев.
bien dicha amenaza debe valorarse según criterios objetivos.
Автор считает, что соблюдение требования, касающегося исчерпания внутренних средств правовой защиты, должно оцениваться с учетом эффективности и неотложности.
El autor estima que la condición del agotamiento de los recursos internos debe apreciarse teniendo en cuenta la eficacia y de la urgencia.
Эти выражения интереса и последующие предложения будут оцениваться группами по осуществлению научной программы-- по одной группе на каждую тему.
Esas manifestaciones de interés y las propuestas consiguientes serán evaluadas por los equipos científicos de aplicación, habiendo uno para cada tema.
Будут отслеживаться и оцениваться основные средства ПРООН,
Se rastrearán y evaluarán los activos fijos del PNUD,
Эти достижения будут оцениваться путем анализа ответов пользователей этой системы на периодически распространяемые вопросники.
Esos logros serán evaluados mediante el análisis de la información reunida periódicamente mediante cuestionarios que se enviarán a los participantes de la red.
Опыт реализации экспериментальных проектов будет анализироваться и оцениваться через регулярные промежутки времени в ходе их осуществления.
Las experiencias piloto se examinarán y evaluarán a intervalos regulares durante su aplicación.
Результаты его работы будут оцениваться после пятилетнего пилотного этапа, когда Федеральному совету предстоит решать,
Sus actividades serían evaluadas al cabo de una etapa piloto de cinco años de duración,
Экономическо- политическая система должна оцениваться по тому, насколько много у людей возможностей развития
Se debe juzgar un sistema económico y político por el grado en que las personas pueden prosperar
могут учитываться на этапе проведения аукциона или же оцениваться в рамках отдельного этапа общей процедуры.
fase de subasta o tal vez evaluados en una fase distinta del procedimiento global utilizado.
Все другие успехи Организации будут оцениваться с учетом мер, принятых ею в этой области.
Todos los demás logros de la Organización serán juzgados en función de sus respuestas en esta esfera.
Кроме того, в докладе по оценке будут анализироваться и оцениваться различные подходы к концептуализации ценностей,
Además, en el informe de evaluación se examinarán y evaluarán los diversos procedimientos de conceptualización de valores,
Результатов: 457, Время: 0.2355

Оцениваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский