VALORARSE - перевод на Русском

оцениваться
evaluar
evaluación
medirse
juzgado
valorarse
apreciarse
estimarse
ser valorados
ценить
valorar
apreciar
agradecer
valorizar
atesorar
оценка
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo

Примеры использования Valorarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se puedan valorar económicamente; y señala que tales daños sólo pueden demostrarse y valorarse de conformidad con los principios establecidos del derecho internacional.
поддающийся финансовой оценке; он утверждает, что как доказывание, так и оценка ущерба должны производиться в соответствии с утвердившимися принципами международного права.
no pueden valorarse en términos financieros.
поэтому они не могут оцениваться в финансовом выражении.
Sin embargo, predominó la opinión de que algunos bienes eran de tal naturaleza que no podían valorarse con exactitud por un perito y que habría que dejar que el propio mercado
В то же время широкое распространение получило мнение о том, что природа некоторых активов является таковой, что точная экспертная оценка невозможна, при том что рынок сам определит стоимость обремененных активов,
una virtud que debe valorarse y protegerse.
которое надо ценить и защищать.
La conformidad de la legislación sueca con las disposiciones de la Convención no puede valorarse exclusivamente a la vista de la Ley de planificación
Соответствие законодательства Швеции статьям Конвенции не может быть оценено только в отношении Закона о планировании
En su respuesta, el Gobierno del Canadá señaló que el progreso de un país en la lucha contra la intolerancia debe valorarse tanto en términos de acción gubernamental
В своем ответе правительство Канады заявило, что прогресс страны в деле борьбы против нетерпимости нужно оценивать как по мерам, принимаемым правительством,
El impacto en el estado de derecho no debe valorarse de manera aislada,
Результаты в процессе обеспечения верховенства права не следует оценивать изолированно, а, скорее,
También debe valorarse positivamente la democratización del procedimiento para recurrir al Tribunal Constitucional, que es la más alta
Следует также положительно оценить демократизацию процедуры обращения в Конституционный суд- наивысшую судебную инстанцию государства в вопросах конституционности,
de las áreas forestales protegidas, algunos de los cuales entrañan la utilización directa de recursos en dichas áreas y pueden valorarse de diversas maneras, entre otras por medio de los precios del mercado.
часть которых связана с прямым использованием ресурсов в охраняемых лесных районах и может быть оценена по разным критериям, в том числе через рыночные цены.
el bienestar de la humanidad en general y que debe valorarse, disfrutarse, aceptarse auténticamente y adoptarse como característica permanente que enriquece nuestras sociedades;
действительно признавать и воспринимать как непреходящую ценность, обогащающую наши общества;
IPSAS para determinar si las vacaciones anuales deben valorarse como pasivo circulante con arreglo a una valoración actuarial.
целевой группой по МСУГС по вопросу о том, следует ли учитывать ежегодный отпуск в виде текущего обязательства или в виде актуарной оценки.
que el carácter actual de la amenaza debe valorarse teniendo presentes todos los elementos y factores pertinentes.
актуальность угрозы должна быть оценена на основании всех относящихся к делу обстоятельств и фактов.
el Pacífico que deberían valorarse para que la evaluación sea pertinente desde el punto de vista normativo.
характерные для Азиатско-Тихоокеанского региона, которые необходимо оценить для того, чтобы обеспечить политическую значимость оценки.
En las respuestas al cuestionario ocupa un lugar destacado la percepción de que la diversidad cultural resultante de la migración debería valorarse como un activo, en vez de entenderse como un instrumento de división.
Среди ответов на вопросник выделяется мнение о том, что культурное разнообразие, возникающее в результате миграции, следует оценивать как питательный источник, а не средство разделения.
El Grupo observa que el Iraq no presentó prueba alguna en apoyo de su afirmación de que las torres perdidas deberían valorarse sobre la base de los valores más bajos indicados en las pólizas.
Группа отмечает, что Ирак не представил какихлибо подтверждений для обоснования своего утверждения, что утраченные установки должны быть оценены на основе наименьших сумм страхового покрытия.
los conocimientos locales también deben valorarse y aprovecharse.
должна предусматривать оценку и учет местного потенциала, ресурсов и знаний.
el Grupo consideró que todas las pérdidas comerciales debían valorarse en la categoría" C".
Группа считала, что стоимостная оценка всех хозяйственных потерь производится по категории" С".
de una reserva debe valorarse con independencia de las aceptaciones
оговорки должна оцениваться независимо от принятия
confirmaron que deberían valorarse los conocimientos tradicionales
подтвердили необходимость ценить традиционные знания
Las declaraciones del Sr. Sarrazin deben valorarse en el marco del contexto social particular de Alemania,
Заявления, сделанные г-ном Саррацином, следует оценивать на фоне особого социального контекста Германии в том плане,
Результатов: 56, Время: 0.0577

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский