EVALUADAS - перевод на Русском

оценены
evaluadas
se han estimado
valorados
evaluación
apreciadas
tasados
оценке
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
проанализированы
analizados
examinadas
evaluadas
estudiado
análisis
revisados
проведена
realizada
celebrada
cabo
organizada
efectuado
hecho
emprender
convocada
celebración
se impartió
оценки
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оцениваемых
evaluadas
estimados
valorados
medidos
evaluación
оцененных
evaluados
estimado
valorados
medidos
оценку
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
оцениваемые
estimados
evaluados
medidos
valorados
оценка
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo

Примеры использования Evaluadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
debería derivarse de necesidades evaluadas objetivamente y de nuestra determinación de hacer que el multilateralismo sea más eficaz.
она должна проводиться на основе объективно оцененных потребностей и нашей решимости придать многосторонности большую эффективность.
Así pues, las actividades llevadas a cabo en esta esfera fueron evaluadas de manera clara y adecuada.
Таким образом, мероприятия, осуществленные в этой области, были оценены недвусмысленным и соответствующим образом.
La cuantía de los subsidios por hijos depende de los ingresos de las personas evaluadas conjuntamente y de la edad del hijo a cargo.
Размер пособия на детей зависит от уровня дохода совместно оцениваемых лиц и возраста детей, находящихся на иждивении.
ofertas que son evaluadas internacionalmente.
прошли международную оценку.
Fiscalía recogiera pruebas y estas fueran examinadas y evaluadas por las autoridades judiciales.
обвинение могло собрать доказательства для рассмотрения и оценки судебными органами.
cuyas ofertas hayan sido evaluadas, de su decisión prevista de aceptar la licitación u otra oferta declarada ganadora.
представления которых были оценены, о своем предполагаемом решении акцептовать выигравшую тендерную заявку или представление.
En la práctica, más del 40% de quienes respondieron a la encuesta señalaron que ninguna o casi ninguna de sus asociaciones eran evaluadas.
На практике более 40 процентов респондентов указали, что оценка их партнерств либо не проводилась, либо была единичной.
La metodología propuesta ofrece unos criterios coherentes para el 100% de cada una de las áreas evaluadas.
В предлагаемой методологии используется единый эталон в 100% для каждой из оцениваемых областей.
que las diversas posibilidades expuestas en su informe serán puestas a prueba y evaluadas mediante un estudio experimental.
различные описанные в ее докладе возможности будут испытаны и оценены в экспериментальном исследовании.
Hubo una gran respuesta de la comunidad de donantes a las necesidades humanitarias evaluadas por las Naciones Unidas el año pasado en ambos países.
Сообщество доноров активно откликнулось в прошлом году на гуманитарные потребности в обеих странах, оценка которых была проведена Организацией Объединенных Наций.
presupuestación que se basen en necesidades verificables y evaluadas sistemáticamente;
основанных на поддающихся проверке и оцениваемых на систематической основе потребностях;
las secuelas psicológicas no fueron evaluadas.
психологические последствия не были, таким образом, оценены.
las cargas de la familia, evaluadas sobre la base de una tabla nacional que se elabora cada año.
расходов семьи, оцениваемых на базе ежегодно устанавливаемой национальной шкалы.
todas las alegaciones formuladas en la comunicación que se estudia han sido evaluadas ya por los tribunales nacionales,
содержащиеся в данном сообщении, уже были оценены внутренними судами,
En cada una de esas tres etapas, las unidades estudiadas y evaluadas comprenderán entidades gubernamentales,
В ходе всех трех этапов обследованием и оценкой будут охватываться государственные,
Varias delegaciones pusieron en duda la necesidad de proseguir un diálogo con las alianzas ya evaluadas, cuestionando su valor añadido
Ряд делегаций поставили под сомнение необходимость продолжения диалога с ранее оцененными партнерствами, поставив тем самым вопрос о его ценности
En cada una de esas tres etapas, las unidades inspeccionadas y evaluadas comprenderán entidades gubernamentales,
В ходе всех трех этапов обследованием и оценкой будут охватываться государственные,
Esas cuestiones debían ser especificadas y evaluadas cuidadosamente a fin de que se pudieran abordar de manera realista con un nuevo mandato y recursos adicionales.
Эти вопросы необходимо тщательно проработать и проанализировать для реалистичного их решения в рамках нового мандата и при наличии дополнительных ресурсов.
Todas las suposiciones tendrán que ser evaluadas y reevaluadas, tendrán que encontrarse
Необходимо будет оценить и переоценить все предположения,
de las recomendaciones de política evaluadas por los órganos intergubernamentales competentes;
рекомендаций по вопросам политики по оценкам соответствующих межправительственных органов;
Результатов: 168, Время: 0.3914

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский