Секретарь Трибунала изучил этот вопрос и оценил его финансовые последствия.
El Secretario del Tribunal ha estudiado la cuestión y ha estimado sus repercusiones financieras.
Он позитивно оценил демократический процесс, происходящий в Мавритании, ее многопартийную систему
También valoró positivamente el proceso democrático que tiene lugar en Mauritania,
Центр по контролю за заболеваниями оценил, что 64 000 американцев умерли от передозировки наркотиками в 2016 году, что намного превышает ДТП и убийства.
El Centro para el Control de Enfermedades estimó que 64 000 estadounidenses murieron por sobredosis de drogas en 2016, muy por encima de los accidentes automovilísticos o los homicidios.
Пакистан положительно оценил достижения в области поощрения социальных, культурных
El Pakistán valoró positivamente los avances logrados en la promoción de los derechos sociales,
Она знает, что все оценил и я буду там до тех пор, пока он не найдет замену.
El sabe que aprecio todo. y voy a estar apoyandolo hasta que encuentre un reemplazo.
Он положительно оценил усилия Багамских Островов по включению образования в области прав человека в общую школьную программу.
Valoró positivamente la labor realizada por las Bahamas para integrar un programa de sensibilización sobre los derechos humanos en el programa general de estudios.
ЮНИТАР оценил только обязательства по выплате выходных пособий в размере 350 000 долл.
El UNITAR estimó que las obligaciones por prestaciones correspondientes a la terminación del servicio ascendían,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文