ПОВЫШЕНИЯ КАЧЕСТВА - перевод на Испанском

mejorar la calidad
mejora de la calidad
mejoramiento de la calidad
mejoramiento
улучшение
совершенствование
повышение
укрепление
расширение
модернизация
более
mejor calidad
повышение качества
улучшения качества
более высокого качества
лучшее качество
более качественное
повысить качество
улучшенное качество
mayor calidad
повышение качества
более высокого качества
более качественного
повысить качество
aumento de la calidad
reforzar la calidad
fortalecer la calidad

Примеры использования Повышения качества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МВФ предпринял ряд шагов для повышения качества и расширения сферы охвата своей деятельности по наблюдению,
El FMI ha adoptado diversas medidas para reforzar la calidad y la cobertura de sus actividades de supervisión, incluso mediante novedosos
также мобилизовать средства для повышения качества образования.
además de asegurar la financiación de medidas de aumento de la calidad.
Этот новый подход направлен на мобилизацию ограниченных технических ресурсов Управления в целях расширения ассортимента и повышения качества предоставляемых на местах услуг.
Este nuevo enfoque se centra en sacar el máximo provecho a los escasos recursos técnicos de la Oficina para ofrecer un mayor volumen y una mejor calidad de servicios sobre el terreno.
Африка нуждается в эффективной помощи международного сообщества для повышения качества своей экономической политики в целях улучшения условий жизни своих народов.
África necesita la asistencia eficaz de la comunidad internacional para fortalecer la calidad de sus opciones económicas a fin de mejorar las condiciones de vida de su población.
ориентиры для проведения оценки и повышения качества в сфере образования.
referencias para medir y promover la calidad en la educación.
Предлагает Администратору активизировать свои усилия для повышения качества, действенности и целесообразности децентрализованных оценок;
Alienta al Administrador a seguir redoblando sus esfuerzos para fortalecer la calidad, la eficiencia y la utilidad de las evaluaciones descentralizadas;
Наконец, конкретные меры принимаются и для борьбы с территориальной сегрегацией в области жилья и повышения качества жизни в отдельных городских районах.
Por último, también se han tomado medidas concretas para contrarrestar la segregación espacial en la esfera de la vivienda y promover la calidad de vida en determinadas zonas urbanas.
сети между самими странами Юга могут использоваться для проведения конкретных видов научно-исследовательской деятельности и повышения качества выпускаемой продукции.
redes entre el Norte y el Sur podría utilizarse para desarrollar actividades concretas de investigación y desarrollo y promover la calidad de la producción.
Это, как ожидается, позволит добиться повышения качества данных инвентарного учета
Se espera que esto mejore la calidad de la información relativa a los bienes
Назрела настоятельная необходимость повышения качества и уровня той помощи, которую развитые страны оказывают Африке.
Se necesita con urgencia que el mundo desarrollado aumente la calidad y el nivel de su asistencia.
Продолжать реформирование сектора образования с целью дальнейшего повышения качества образования( Шри-Ланка);
Continuar con las reformas en el sector de la educación para seguir aumentando la calidad de la enseñanza(Sri Lanka);
Результатом применения комплексного подхода к оказанию услуг по кадровым вопросам стало повышение мотивации на основе расширения круга ведения и повышения качества.
Un criterio integrado de la prestación de servicios en la esfera de la gestión de los recursos humanos ha mejorado la motivación del personal ampliando el alcance de las funciones y aumentando la calidad.
Соответственно, более строгий контроль со стороны регулирующих органов является одним из потенциальных средств повышения качества лекарств, поступающих в продажу.
Por consiguiente, una supervisión reglamentaria más rigurosa de las autoridades nacionales de reglamentación es una forma de que aumente la calidad de los medicamentos en el mercado.
повернуть вспять такую тенденцию с учетом необходимости повышения качества и ценности такой помощи.
fin a esa tendencia, habida cuenta de la necesidad de que aumente la calidad y el volumen de la AOD.
Цель состоит в том, чтобы добиваться повышения качества жизни людей с ВИЧинфекцией на основе распространения научных знаний.
El objetivo es participar en actividades de promoción con base empírica a fin de mejorar la calidad de la vida de las personas que viven con el VIH.
В контексте повышения качества и оперативности данных Целевая группа обсудила вопрос о метаданных.
A fin de mejorar la calidad y procurar la presentación más oportuna de los datos, el Grupo de Tareas examinó la cuestión de los metadatos.
Повышения качества данных о производстве
Mejorando los datos sobre la producción
В последние годы в интересах подготовки и повышения качества годовых планов снабжения Отдел снабжения тесно взаимодействует со страновыми отделениями.
En los últimos años, la División de Suministros ha colaborado estrechamente con las oficinas en los países para preparar los planes de suministro anuales y mejorar su calidad.
С конца 1997 года МООНБГ занимается осуществлением программы повышения качества информации, содержащейся в центральном инвентарном перечне имущества Миссии.
A partir de fines de 1997, la UNMIBH se embarcó en un programa de mejoramiento de la calidad de la información que se mantenía en el inventario central de bienes de la Misión.
по разработке руководящих принципов повышения качества воздуха и обеспечения того,
para preparar directrices sobre la calidad del aire
Результатов: 2454, Время: 0.0655

Повышения качества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский